Перевод для "gestalt" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Gestalt – was hat die Gestalt zu bedeuten?
Shape—what matters shape?
Ich habe ihre Gestalt, aber hinter der Gestalt bin ich.
I am wearing their shape, but behind the shape is me.
Es geht um die Gestalt, um die vollkommene Gestalt.
It is a matter of shape, of perfection of shape.
»Ganz verkehrte Gestalt.« »Welche Gestalt
Shape’s all wrong.” “What shape?”
Und auch die Gestalt - , die Gestaltwandler.
So have the shape — the shape-changers.
»Die Gestalt des Lebens.«
‘The shape of life.’
Die Gestalt eines Mannes.
The shape of a man.
Sie gewann Gestalt …
It was forming a shape ...
Die Gestalt eines Schattens.
The shape of a shadow.
Die Gestalt stimmte.
The shape was right.
сущ.
Seine andere Gestalt dagegen ist so herrlich, daß sie dich blenden würde.« »Andere Gestalt
His other form is so magnificent it would blind you." "Other form?"
»Es verleiht dem da seine Gestalt
It gives form to that.
Auf dem Bett, eine Gestalt.
on the bed, a form.
Es hatte menschliche Gestalt.
It was a human form.
Keine Silhouette, keine Gestalt.
No forms, no characters.
die Gestalt ist die eines Kindes.
the form is a child.
Das Ding hatte die Gestalt eines Mannes gehabt. Danes eigene Gestalt.
The thing had had the form of a man. Dane’s own form.
Sie waren in menschlicher Gestalt hier.
They were in the form of men.
сущ.
Nein, nicht eine Gestalt, Gestalten.
No, not a figure, figures.
Da war eine Gestalt.
There was a figure.
Eine Gestalt stand im Hof, die Gestalt eines Mannes.
A figure was standing outside in the yard, the figure of a man gazing up at the house.
Etwas kam aus dem Wald und auf sie zu - eine Gestalt. Eine rennende Gestalt.
Something was moving out in the trees. Something was approaching them - a figure. A running figure.
Die Gestalt verschwand.
The figure disappeared.
Die Gestalt lachte.
The figure laughed.
Die Gestalt setzte sich auf.
The figure straightened.
Die Gestalt drehte sich um.
The figure turned.
Die Gestalt überlegte.
The figure considered it.
сущ.
Was sind das für Gestalten?
Who are these characters?
Was für eine phantastische Gestalt!
What a wonderful character!
Ihr kennt diese beiden Gestalten?
You know these characters?
Bringt diese Gestalten nach unten!
Take these characters below...
Eine ausgesprochen zwielichtige Gestalt.
A real shadowy character.
Und wer ist diese malerische Gestalt?
And who is that picturesque character?
Wer ist diese Gestalt?) Im Gegenteil.
Who is the character?) Quite the contrary.
Die Gestalten waren verschwunden.
Those characters had disappeared like mist.
Schimler war zweifellos eine verdächtige Gestalt.
Schimler was undoubtedly a suspicious character.
сущ.
Eine sehr vertraute Gestalt. »Mum?«
A very familiar person. ‘Mum?’
Der Mönch war eine zwiespältige Gestalt.
The monk himself was a study in multiple personality.
Von einer solchen Gestalt hatte er nie gehört;
He had never heard of such a person;
Keine menschliche Gestalt – eher ein Schatten.
Not like a person—like a shadow.
Sie waren zu Ihrer Zeit eine populäre Gestalt.
You were a popular person in your time.
Welche Signale hat gerade diese Gestalt ausgesandt?
What kind of signals is this person sending?
Vom Körperbau her könnte die Gestalt ein Mann sein.
The build of the person in the chair seems to be that of a man.
»Und die schwarzgekleidete Gestalt hinter ihm?« »Der Armeenekromant.«
“And the black-robed person riding beside him?” “The army's necromancer.”
›Sieh mich an!‹ rief die braune Gestalt.
'You see me,' the person in brown called.
Gab es nicht eine unsichtbare Gestalt an Henriks Seite?
Was there not another, invisible person by Henrik's side?
сущ.
Meine Gestalt hat sich verändert.
My frame has changed.
Tris’ dünne Gestalt war eingefallen.
Tris's thin frame was gaunt.
Die Gestalt des Kellners beugte sich über uns.
At that moment the waiter’s frame hovered over us.
Ein Zittern durchlief Hashis Gestalt.
A tremor ran along Hashi’s frame.
Seine schmale Gestalt war solche Zumutungen nicht gewöhnt.
His lean frame was unaccustomed to such insults.
Ihre große Gestalt verharrte in der Türöffnung.
Her long frame hovered in the doorway.
Er erblickte Scarlets größere und kriegerischere Gestalt.
Scarlet's taller and stronger frame.
Dolph Ubikwes kloßige Gestalt sank ein.
Dolph’s heavy frame slumped.
Seine Gestalt jedoch war noch stark und kräftig.
His frame, however, was still thick and strong.
сущ.
Vierschrötige Gestalt, ruhiger Blick.
Stocky build, quiet eyes.
Bauen und Gestalten lag in der Familie.
Building things also ran in the family.
An Hut oder Gestalt erkannte?
Recognizing him from his hat or his build?
Ich stehe auf der Straße in meiner neuen Gestalt.
I stand before the building in my new flesh.
Dieselbe schlanke, fragile Gestalt wie bei einer Porzellanfigur.
The same build, slender and fragile, like a porcelain figurine.
Er war mittelgroß und von kräftiger, jedoch schlanker Gestalt.
He was of medium height, of stocky but trim build.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test