Перевод для "geisterbild" на английский
Примеры перевода
Nur auf ein Geisterbild konnte sie ihre Aufmerksamkeit richten, doch das genügte.
There was barely a ghost-image for her to focus on, though it was sufficient.
Ihm war, als gebe es ihn mehrfach, Geisterbildern auf dem Fernsehschirm gleich. Um diese Zeit ging er sonst, eine Sequenz solcher Geisterbilder, die Treppe hinauf. Die Treppe.
Clyde had the sensation of there being several of him, like ghost images on TV. This time of night he, in a parade of such ghost images, would mount the stairs. The stairs.
Madeleine sah das Geisterbild ihrer selbst einen gleichermaßen geisterhaften Leonard betrachten.
Madeleine saw the ghost image of herself looking at an equally ghostly Leonard.
Vielleicht schnappe ich ja ein paar Geisterbilder von dem Experiment 1943 auf.
Perhaps pick up some ghost images of the experiment itself, back in 1943.
Die Geisterbilder verblassten. Er verließ den Raum. Er war durcheinander. Was war er? Nicht ganz ein Jedi.
The ghost images blinked off. He left the room. He was confused. What was he? Not quite a Jedi.
Aleytys spürte, daß sich der Griff leicht lockerte, der sie in ihrem Kopf gefangenhielt; das Geisterbild des Diadems schwebte nach wie vor über ihr.
Aleytys felt a loosening in the grip holding her prisoner in her head, although the ghost image of the diadem still hovered above her.
Als er die rote Gestalt durch den Regen huschen sah, hielt er sie zuerst für ein Geisterbild, ein Phantom, das sein künstliches Organ ihm vorgaukelte.
When he glimpsed the red shape flashing through the rain, he first thought it a ghost image, a phantasm conjured by his artificial organ.
Perhonen liefert mir Geisterbilder, die sie aus meinem WIMP-Signal extrahiert: ich bin umgeben von einer chaotischen Anatomie von Kammern, Tunneln und Maschinen.
Perhonen is feeding me ghost images she can get from my WIMP beacon: around me there is a chaotic anatomy of chambers, tunnels and machines.
Staub wehte über das Buschland von Texas, bildete in der Dämmerung einen durchsichtigen Schleier, der die Stadt Arnette wie ein Geisterbild erscheinen ließ.
Dust blew straight across the Texas scrubland, and at twilight it created a translucent curtain that made the town of Arnette seem like a sepia ghost-image.
Verbessert durch meine goldene Maske, erzwang sich meine Sicht den Weg durch die Masse von Informationen hin zu den Geisterbildern der letzten Reise der USS Eldridge.
Focused through my golden mask, my Sight forced its way through the mass of information to show me ghost images of the final voyage of the USS Eldridge.
Madeleine sah das Geisterbild ihrer selbst einen gleichermaßen geisterhaften Leonard betrachten.
Madeleine saw the ghost image of herself looking at an equally ghostly Leonard.
»Ich glaube, das war es auch.« Ich sah immer noch rosa Geisterbilder durch mein Gesichtsfeld schweben.
"I think it was." There were retinal ghosts, pink shapes etched across my vision.
»Auf jeden Fall«, erwiderte Albrecht. »Es gibt nichts Besseres.« »Keine Geisterbilder?« »Nein.« Mateo grinste.
    'Oh yeah,' Albrecht said. 'No comparison.'     'No ghosting?'     'None.'     Mateo smirked.
Mach's gut, Anita.« Sie rannte los, ein weißer Fleck wie ein vorgespultes Geisterbild.
Good-bye, Anita." She ran in a blur of white, like a fast-forward ghost. "Good,"
Die Flammen wirbelten um sein Schwert herum und hinterließen rote und gelbe Geisterbilder, die seinen Weg kennzeichneten.
The flames swirled about his sword and left red and yellow ghosts to mark its passage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test