Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Johann Lechner war wie ein Geist aus der Dämmerung aufgetaucht.
Johann Lechner had appeared like a ghost out of the gloom.
Führ meinen unbefleckten Geist Aus meiner Brust dir zu.
Let pass my very guiltless ghost Out of my careful breast.
Die kleine Livvy Tanner, dachte er, ein Geist aus seiner Vergangenheit.
Little Livvy Tanner, he mused, a young ghost out of the past.
Blauer Dunst stieg wie ein Geist aus seinem Pfeifenkopf auf.
A curl of blue smoke swirled like a ghost out of his pipe bowl.
Dann bedeutet ihm der Koch, daß er schlafen geht, und verschwindet wie ein Geist aus dem Zimmer.
Then the cook mimes going to sleep and is gone like a ghost out of the room.
Oder schlimmer, einen Geist aus der Zukunft, nämlich seinen eigenen. 11:19
Or worse, a ghost out of the future, namely his own. 11:19 A.M
»Geist, Geist«, murmelte er, »ich bin nicht der einzige Geist auf diesem Planeten.«
"Ghost, ghost, I'm not the only ghost on this planet," he muttered.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test