Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
сущ.
Alles ist mit allem verbunden ... Ein zu weites Gebiet, ein zu weites Gebiet... »Justin?«
Everything's connected to everything— Field too large, field too large— "Justin?"
сущ.
сущ.
Auf diesem Gebiet, dem Gebiet der Natur, ist es seine Aufgabe, Dinge zu erlangen.
In this region--the region of nature--it is his function to get things.
Auf dem Gebiet der Natur, dem Gebiet der Mannigfaltigkeit, wachsen wir durch Erwerben;
In the region of nature, which is the region of diversity, we grow by acquisition;
сущ.
Das neutrale Gebiet kann nicht viel weiter als ein paar Meilen hinter diesem Grat sein …
The neutral zone shouldn’t be more than a few miles, across that ridge—
Auf meinem Gebiet könnte ich sie einen jeden Tag in Grund und Boden reden.
When I was in my zone, I could outtalk her any day.
сущ.
Alles hat seine zwei Seiten auf dem Gebiet des Denkens.
Everything is bilateral in the domain of thought.
Wir haben beide eine Begabung, jeder auf seinem Gebiet.
We’re both talented women in our own domains.”
Über ihre jeweiligen Gebiete übten die Unternehmen die alleinige Souveränität aus.
In their respective domains, they enjoyed sovereignty.
»Aber das ist nicht dein Gebiet. Also hat es keinen Sinn, darüber zu reden.«
But that will not be your domain, so there is no point in talking about it.
Ich lasse nicht zu, dass er sich auf meinem Gebiet breitmacht.
I won't have him encroaching on my domain.
Er lebt heute, und das Schädelreich ist sein Gebiet!
He lives today and the Skull Kingdom is his domain!
сущ.
»Es ist der Einfluß dieses schrecklichen Gebiets«, sagte die Füchsin.
‘It’s the influence of this awful district,’ Vixen said.
Im Polizeipräsidium hatten sie das Gebiet vorher untereinander aufgeteilt.
Back at the station they had divided the district between them.
Dann wurde es ein mietfreies Gebiet für Obdachlose. Aber auch die hielten es nicht aus.
It then became a rent-free district for the homeless, but even they couldn’t stand it.
Einer liegt über dem Gebiet von Pau und Biarritz in Frankreich.
One of them lies over the Pau-Biarritz district of France.
Jon ist in einem fremden Land aufgewachsen, in einem sehr abgelegenen Gebiet.
Jon was raised in a foreign country, in a very remote district.
Meine Hauptaufgabe war die Verbesserung der Karten dieses Gebiets.
My job was to make sure that our maps of the district were as complete as possible.
Das geschieht vor Svedala, auf Malmöer Gebiet. Nun weißt du Bescheid.
This happens outside Svedala, in the Malmo police district. That's what happened."
сущ.
Sich ein Gebiet zu teilen, ist nicht nur in der Literatur Tradition.
Sharing common ground isn’t only a literary tradition.
Wir können nicht ewig so weiter kämpfen und ein Gebiet nach dem anderen verlieren.
We can’t just keep fighting and losing ground.
сущ.
Ich meine, ich hab auf dem Gebiet auch keine Schwierigkeiten.
I mean, there’s nothing wrong with me in that department either.
»Die Leute in jenem Gebiet hatten nicht viel Glück.«
“They didn’t have much luck in that particular department.”
Aber auf diesem Gebiet habe ich bereits fachkundige Hilfe.
But I've already got expert help in that department."
Und du bist auf diesem Gebiet anscheinend ziemlich erstaunlich.
And you, you I hear are quite amazing in that department.
Also, ich glaube, ich bin auf dem Gebiet nicht übermäßig talentiert.
‘Well, I think I’m not as proficient in that department as I might be.
»Hast du auf diesem Gebiet irgendwelche Vorschläge, Sterncaptain?«
Have you any ideas in that department, Star Captain?
Tatsache ist, sie ist ein strahlendes Genie auf fast jedem Gebiet!
Fact is, she's a flaming genius in almost every department.
Wir glaubten, daß wir auf dem Gebiet ganz gut dastanden.
We believed we were in good shape in that department.
Auf dem Gebiet is Simon schon schöner als Sean.
Sean is completely out-Sean in that department by Simone.
сущ.
1982 haben Grubenarbeiter im Westen Brasiliens ein großes Gebiet gerodet.
In 1982, miners cleared a large tract of forest in western Brazil.
Die schrumpfenden naturnahen Gebiete konnten mit automatischen Transportfahrzeugen nicht mehr befahren werden.
Tracts of dwindling wilderness could not be accessed by automated transportation vehicles.
Wozu die feindlichen Soldaten in solch einem entlegenen Gebiet stationiert waren, blieb rätselhaft.
Why the enemy would be stationed on such a barren tract of land remained a mystery.
Ich habe weite Gebiete fruchtbaren Ackerlands in Nordafrika erobert, so wie Scipio vor mir.
I have captured vast tracts of lush farming land in northern Africa, like Scipio before me.
Dieses Gebiet, ein breiter Streifen herrlichen ursprünglichen Buschlands, gehörte sechs verschiedenen Zulu-Klans.
The trust land, a massive tract of gloriously pristine bush, belonged to six different Zulu clans.
Dazu mußte er riesige, von Rom bislang unberührte Gebiete erobern, und das erschien Cicero unmöglich.
He would need to conquer vast tracts as yet untouched by Rome, and Cicero for one deemed that impossible.
Nach Walls History of Gravesend gab es dort »Gebiete mit natürlichen Weiden« und »Marschland zu beiden Seiten des Meerwasserflusses«.
According to Wall’s History of Gravesend, there were “tracts of natural meadow” and “marshes bordering upon the tidewater.”
Sie suchten nach Gebieten mit Ablagerungen kohlenstoffhaltigen Materials, die von Zusammenstößen mit Objekten des Kuipergürtels herrührten, und säten dort Vakuumorganismen aus.
They located tracts of carbonaceous material deposited by impacts with Kuiper Belt objects, and seeded them with vacuum organisms.
er stellte sich vor, daß es da große Gebiete gab mit Dörfern, die durch die Behörden schwerlich genau zu kontrollieren waren, und Gebirge und große Wälder.
he pictured there to be vast mountain tracts and huge forests there, dotted with isolated villages that the authorities had difficulty in looking after.
сущ.
Sie waren in ein bewaldetes Gebiet der Insel gekommen.
They had reached a wooded part of the island.
Nach einer Stunde Eilmarsch erreichten sie bebautes Gebiet.
After an hour of heavy marching they reached some buildings.
Irgendwann um Mitternacht erreichten wir das Gebiet, in dem sie sich befand.
Somewhere about midnight we reached the neighbourhood of this place.
Das bedeutet, daß es unser Gebiet in etwa zwei Tagen erreichen wird.
That means it will reach our border in about two days.
Sanders befand sich im oberen Bereich des Tesai, einem unbekannten Gebiete.
Sanders was on the upper reaches of the Tesai, in terra incognita.
Das weitschweifig vom Mönch vorgetragene Wissen war unbezahlbar und erstreckte sich auf viele Gebiete.
The monk’s rambling knowledge was priceless and far reaching.
сущ.
Ihr dient euren Gebietern mit einer Treue, die aussieht, als käme sie aus dem Herzen und nicht aus dem Geldsack.
Ye serve your masters with a loyalty that might in truth come from the heart, instead of the pocket.
Die Mitglieder unserer Gruppe können in weniger als vierundzwanzig Stunden aus einem bedrohten Gebiet ausgeflogen werden.
The members of the group can be flown out from a pocket of unrest in less than twenty-four hours.
Ich füh-le, ich weiß, daß er in der rechten Tasche seines Pelzmantels eine Wurst hat. Er steht vor mir. O mein Herr und Gebieter !
I feel it, I know it — in the left pocket of his fur coat there is a stick of salami. He is above me now. Oh, my sovereign!
1939 endete das große Jahrzehnt der Expedition in die Libysche Wüste, und dieses riesige und stille Gebiet auf der Erde wurde einer der Kriegsschauplätze.
In 1939 the great decade of Libyan Desert expeditions came to an end, and this vast and silent pocket of the earth became one of the theatres of war.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test