Примеры перевода
- bereich
- gebiet
- gegend
- fläche
- raum
- umkreis
- zone
- feld
- teil
- revier
- größe
- flächeninhalt
- landstrich
- umfang
- sparte
сущ.
сущ.
сущ.
The building was low, but covered an enormous area.
Das Bauwerk war flach, nahm indes eine riesige Fläche ein.
сущ.
сущ.
We’ll continue to focus solely on companies in the greater Nagoya area.
Ich werde mich auf die Unternehmen im Umkreis von Nagoya beschränken.
Helens area is closed to traffic within a hundred-mile radius.
Helens ist in einem Umkreis von hundert Meilen abgeriegelt.
‘That’s the search area: Steel only wanted a hundred meters.
Das ist das Suchareal. Steel wollte nur einen Umkreis von hundert Metern.
They spread sparsely over a radiating area surrounding the main administrative centers.
Sie ließen sich weiträumig im Umkreis um die Verwaltungszentren nieder.
And all at once a great flurry of activity got centered on the area of the torch.
Und auf einmal entwickelte sich eine große Hektik im Umkreis der Fackel.
Vincent de Paul’s, and Goodwill in the greater Cleveland area.
Vincent Paul’s und Goodwill im weiteren Umkreis von Cleveland.
For instance, how many pizzerias were there in the Ystad area?
Wie viele Pizzerien gab es zum Beispiel im Umkreis von Ystad?
The sky was black, but the area around the city was lit as if by floodlights.
Der Himmel war schwarz, aber der Umkreis der Stadt war hell erleuchtet, wie mit Flutlicht.
It won’t be long before we’ve hunted everything in this area, Toklo thought.
Bald haben wir jedes Tier im Umkreis erlegt, dachte Toklo.
сущ.
We’ll move on and clear stragglers area by area.”
Dann ziehen wir weiter und entfernen die Nachzügler Zone für Zone.
But again, the geographic area is limited.
Aber, noch einmal, es handelt sich hier um eine begrenzte Zone.
No, we're aiming for areas, lemme see, areas twenty-two A and B, I think?
Nein, wir meinen nur bestimmte Zonen, lassen Sie mal sehen, die Zonen zweiundzwanzig A und B, glaube ich.
сущ.
There were quite a few other blue-rimmed areas there.
Es gab da noch eine Anzahl blaugeränderter Felder.
They say the Greeks have much learning in the area of medicine.
Man sagt, die Griechen seien auf dem Feld der Medizin sehr bewandert.
And we all know that’s a dangerous area with you and your history.”
Und wir wissen alle, dass das bei dir und deiner Vergangenheit ein gefährliches Feld ist.
“There are areas,” he confessed, “where the theory becomes elastic.
»Es gibt Felder«, gestand er, »in denen die Theorie etwas, nun, nennen wir es dehnbar ist.
Luke watched as the cone-shaped field area angled across the scope...
Luke verfolgte, wie das kegelförmige Feld über den Bildschirm wanderte…
The 'leagues' are pretty evenly spread across the total play area."
Die >Ligen< sind über das gesamte Spiel-feld ziemlich gleichmäßig verteilt.
We crossed the field and walked through a wooded area towards the outskirts of the camp.
Wir liefen über die Felder zu dem bewaldeten Gürtel außerhalb des Lagers.
A swirl of brown specks within one blue area pleased her, as well
Ein Wirbel brauner Spritzer in einem blauen Feld gefiel ihr, ebenso …
сущ.
The entry to this area was through a curtained doorway.
Der Eingang zu diesem Teil befand sich hinter einem Vorhang.
So you came into the bioshielded area with us.
Und deshalb bist du zu uns in den abgesicherten Teil gekommen.
“With it, I can reinscribe the damaged area.”
»Mit diesem guten Stück kann ich den beschädigten Teil nachzeichnen.«
It was the only area of the database I couldn’t seem to access.
Es war der einzige Teil der Datenbank, auf den ich keinen Zugriff hatte.
сущ.
It's how gangsters declare their turf— they get a tattoo of the telephone area code, usually across their upper back.
Gangster bezeichnen damit ihr Revier – mit einem Tattoo der Vorwahlnummer, normalerweise in Schulterhöhe.
I was employed by a cable operator to make sure no competitor came into his area.
Ich wurde von einem Kabelnetzbetreiber eingestellt und sollte dafür sorgen, dass niemand in sein Revier eindrang.
The creature had lived all its life in an area no larger than fifteen or sixteen blocks.
Der Köter hatte sein ganzes Leben in einem Revier, das fünfzehn oder sechzehn Blocks umfasste, verbracht.
When these attacks happen, other males in the area flee rather than come to their comrade’s defense.
Wenn diese Überfälle stattfinden, fliehen die anderen Männchen im Revier, anstatt ihrem Kameraden zu Hilfe zu kommen.
сущ.
сущ.
It dissipates energy in direct proportion to its surface area.
Seine Energieabgabe steht in direktem Verhältnis zu seinem Flächeninhalt.
The poultryyard occupied an area of two hundred square yards, on the southeastern bank of the lake.
Der Geflügelhof erhielt einen Flächeninhalt von zweihundert Quadrat-Yards, die man an der Südostseite des Sees auswählte.
сущ.
First of all, because the plague has withdrawn from this area.
Erstens, weil die Pest sich aus diesem Landstrich zurückgezogen hat.
It’s only found growing wild in the area between Wèlèron and Avaris.
Die Knolle wächst wild, in den Landstrichen zwischen Wèlèron und Avaris.
Sometimes a formerly productive area will become too dry to support farming or animals.
Ein ehemals fruchtbarer Landstrich wird zu trocken für Landwirtschaft oder Viehzucht.
Except that this time they would be attacking cities, inhabited areas, our industrial capacity.
Nur dass es dann Städte, belebte Landstriche, Industrieanlagen sein würden, in denen sie wüten würden.
But here’s the in-brief. “There are no significant land areas not held by infected.
Aber zuerst die neuesten Informationen: Es gibt keine bedeutenden Landstriche, die nicht von Infizierten überrannt wurden.
“That still leaves Pitt with a search area four hundred kilometers in length.”
»Damit erstreckt sich Pitts Suche aber noch immer auf einen über vierhundert Kilometer langen Landstrich.«
сущ.
Clearly its polished floor of utter black, upon which the white pillars seemed to float, was at least several square miles in area.
Der tiefschwarze, polierte Boden, auf dem die weißen Säulen zu schweben schienen, hatte deutlich einen Umfang von einigen Quadratmeilen.
As owner of the greatest portion of the land included in the corporate limits, both from the standpoint of area and valuation, I understand I have a perfect legal right to do that.
Als größter Landbesitzer der Stadtgemeinde, sowohl hinsichtlich des Wertes als auch des Umfanges meiner Besitzung, glaube ich, dazu berechtigt zu sein.
I’m not a scientist—but as I understand it, it’s the intervening steps, the things that atevi science has to do before the principles in other areas become clear—those are the things still missing.
Ich bin zwar kein Experte, glaube aber verstanden zu haben, daß die atevische Wissenschaft noch einige Zwischenschritte absolvieren muß, um die besagten Grundlagen in vollem Umfang auswerten zu können.
The whole area inside the fence, for about three meters back, is booby-trapped with scud grenades and hedge mines." He lifted his eyebrows at Judas.
Der Zaun ist den gesamten inneren Umfang entlang auf einer Breite von ungefähr drei Metern mit Sprengfallen und Tretminen gesichert.« Er schaute Judas mit gerunzelten Augenbrauen an.
сущ.
The family had diversified, and there were representative supplies from almost every conceivable area of business and professional endeavor.
Die Familie hatte sich mannigfaltig spezialisiert, und es kamen repräsentative Ladungen von Waren und Gebrauchsgegenständen aus allen erdenklichen Sparten des Geschäfts- und Berufslebens.
Instead, he took a six-month lease on a ground-floor flat in the Waterloo area and lived like a pauper, eating frugally and only spending money on the rare times he stopped at a pub for a lager.
Vielmehr mietete er für sechs Monate eine Erdgeschosswohnung in Waterloo und führte ein Leben wie ein armer Schlucker, indem er am Essen sparte und sich höchstens ab und zu ein Bier in einem Pub leistete.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test