Перевод для "die nichtigkeiten" на английский
Die nichtigkeiten
Примеры перевода
the trifles
Rache für eine Nichtigkeit.
He took revenge for a trifling annoyance.
Der Himmel stürzte nicht ein wegen solcher Nichtigkeiten.
The heavens do not fall for such a trifle.
Selbstverständlich nicht. Diese Gesetze sind Nichtigkeiten, glaubt das Parlament.
Of course not. These laws are but trifling matters, so they think.
Wie oft habe ich dir gesagt, daß du mich nicht wegen solcher Nichtigkeiten stören sollst?
How often have I told you not to bother me with such trifles?
»sie neigt lediglich dazu, über Nichtigkeiten zu schwatzen, wie es die Art der Frauen ist.«
he replied, “only inclined to chatter about trifles after the manner of women.”
Eric war ein Schwätzer, aber Valya war nicht in Stimmung, ihren Teil zu einer Konversation über Nichtigkeiten beizusteuern.
Eric was a talker, but Valya was in no mood to keep up her end of a conversation about trifles.
Wenn sie nicht gewusst habe, wie groß die Bedeutung war, die er dieser Nichtigkeit beigelegt habe, wie könne sie da schuldig sein, bei allem was Recht ist?
If she had not known how much meaning he had invested in the trifle, how could she in all fairness be blamed?
Für ihn, schien er anzudeuten, sei Shandor kaum der Diskussion wert, er sei eine absurde bedeutungslose Nichtigkeit.
For him, he seemed to be saying, Shandor was a topic hardly worth discussing, a trifle, an absurdity.
Damals dachte ich mir, wenn das Leben tatsächlich eine so geringfügige Angelegenheit ist, könne es keinen Gott geben, der sich um so eine Nichtigkeit Gedanken macht.
It seemed to me then, that if life was indeed a small matter, there could be no God to trouble Himself with such a trifle;
einem Armreif aus Lysanders eigenem Haar und »›Ringen, Tand, Nichtigkeiten, Kinkerlitzchen, Kindereien, Blumensträußen, Leckereien!‹«.
a bracelet fashioned from Lysander’s own hair and with “‘rings, gawds, conceits, knacks, trifles, nosegays, sweetmeats!’”
»Sie verfielen in ihrem Denken der Nichtigkeit, und ihr unverständiges Herz wurde verfinstert …«
—‘… but became vain in their imaginations, and their foolish heart was darkened ...
Es dauerte nicht lange, bis er die Nichtigkeit dieser Hoffnung und den Irrtum erkannte, den er begangen hatte, als er während der schlaflosen Nächte, die Reeves' Lampe ihm verursachte, über diese vorbereitenden Arbeiten spottete.
It was not long before he realized how vain these hopes of his were and how wrong he had been to jeer at all the preparatory work undertaken during the long sleepless nights caused by Reeves’s lamp.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test