Перевод для "des umbruchs" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
»Und was sollte das ganze Zeug mit dem großen Umbruch
“What was all that stuff about the great upheaval?”
Meine Zeit als Sukkubus war immer von großen Umbrüchen geprägt gewesen.
My time as a succubus had been filled with upheaval.
Der Mensch braucht die Philosophie, weil er den Umbruch in sich selbst nicht zu verstehen vermag.
People need philosophy because they are at a loss for how to understand the upheaval that is themselves.
1970 war die amerikanische Gesellschaft bereits seit Jahren im Umbruch begriffen.
By 1970, American society had been in upheaval for years.
Wenn der große Umbruch kommt, werden nur die Starken an unserer Seite stehen.
When the great upheaval is upon us, only the strong will stand with us.
Es war zu schwer und würde einen großen Umbruch bedeuten. Viele Leute würden verletzt sein.
It was too hard; it would cause too much upheaval, hurt too many people.
Ich hatte in letzter Zeit zu viel durchgemacht, zu viele emotionale und spirituelle Umbrüche.
I’d been through too much recently, so much emotional and spiritual upheaval.
Vielleicht waren die Depressionen eine Nachwirkung davon, ausgelöst von dem intensiven hormonellen und psychischen Umbruch.
Perhaps her depression was a lingering effect, triggered by the intense hormonal and psychic upheaval.
Diese schweren Zeiten sind nur der Beginn eines gewaltigen Umbruchs, bei dem sich die Zukunft der Menschheit entscheidet.
These days of crisis are only the beginning of a great upheaval that will decide the path of humanity for all time to come.
Nachdem sich die Koalitionsregierung aus Vertretern der Parteien FDP und CDU gebildet hatte, kam es zu massiven Umbrüchen.
After the formation of a coalition government from representatives of the FDP and CDU massive upheavals took place.
Nur dass das jetzt alles im Umbruch war.
Except that was all changing now.
Die Organisation ist im Umbruch, Eliot.
The organization is changing, Eliot.
Hohe Sichtbarkeit in Zeiten des Umbruchs.
High visibility in times of change.
Aber der Tod kann auch einen Umbruch symbolisieren, Veränderung.
But death can also symbolise transformation, change.
»Keiner von uns hätte einen solchen katastrophalen Umbruch voraussehen können.«
“Neither of us could have foreseen such a cataclysmic change.”
Die Welt steht kurz vor dem Umbruch - wir könnten diesen Umbruch hier und jetzt einläuten.« »Das klang jetzt aber wie eine Drohung«, fand der zweite Polizist.
The world is about to change – we could start that change right here and now.” “That sounded like a threat,” the second cop said.
Älter und älter, und nichts änderte sich, kein Bruch, kein Umbruch.
Older and older, and nothing was different, no parting, no change.
»Alles scheint im Umbruch zu sein«, berichtete die fReemade an diesem Abend bei einem frugalen Festmahl.
“It’s all change,” the fReemade said that night at a meagre feast.
Auch Aron war in die Wirrnis des Umbruchs verstrickt, aber seine Triebe waren träger als die Cals.
Aron was caught in the roil of change too, but his impulses were more sluggish than Cal’s.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test