Перевод для "das ganze licht" на английский
- all the light
- the whole light
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Es war so heiß da oben mit dem ganzen Licht und so.
It was hot up there with all the lights and everything.
Es gab etwas Wichtiges in dieser Stadt, inmitten dieses ganzen Lichts.
There was something important in that city, in the midst of all that light.
Captain, warum sind die ganzen Lichter da drüben angegangen?
Captain, why have all those lights over there come on?
die Bäume spießten die Sonne auf und das ganze Licht brach auseinander.
and the trees impaled the sun, and all the light broke apart.
Sie strahlte und schien das ganze Licht an diesem wolkenverhangenen Tag auf sich zu ziehen.
She was smiling and she seemed to draw all the light to her on this cloudy day.
Unter dem ganzen Licht und der Wirklichkeit verbirgt sich das, was zuvor schon dort existierte, verstehst du?
Under all the light and reality is what come before, you see?
»Er ist geradewegs in diesen großen Raum mit den ganzen Lichtern und schönen Damen gegangen.«
“He went straight into that big room with all the lights and pretty ladies.”
Die Wohnung war klein, aber es gab ein großes Fenster nach Süden, durch welches das ganze Licht einfiel.
The apartment was small, but there was a large southern-facing window through which all the light entered.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test