Перевод для "dafür gesorgt" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Er hat dafür gesorgt, daß Myshella ihm keinen Widerstand leisten würde.
Ensuring that Myshella would not resist him.
Und offensichtlich hat das Schicksal dafür gesorgt, dass wir es sein werden.
And apparently, the fates have conspired to ensure that we will be.
»Und sie haben dafür gesorgt, dass du tust, was sie von dir verlangen.«
‘And it also ensured you’d do what they wanted.’
Josef hatte dafür gesorgt, dass es nicht nur eine geringfügige Verstauchung war.
Josef had ensured that it wasn’t just a little sprain.
Und haben wir nicht dafür gesorgt, dass die ganze Galaxis dieser Meinung ist?
And have we not ensured that all the galaxy shares this opinion?
Ich selbst habe dafür gesorgt, dass sie in die Nationalbibliothek aufgenommen wurden.
I myself ensured them to become part of the National Library.
Den, der dafür gesorgt hatte, dass wir all die Jahre zusammengeblieben waren.
The one that ensured we had stayed together all these years.
Desi hat dafür gesorgt, dass ich ihm auf ewige Zeiten verpflichtet sein werde.
Desi has ensured I will be forever indebted to him.
Immerhin hatte Themis dafür gesorgt, dass Haidee eine Dämonenhenkerin war.
After all, Themis had ensured Haidee was a demon executioner.
Dein Boss Steve hat dafür gesorgt, dass meine Wenigkeit allgegenwärtig ist.
Your boss, Steve, has ensured that my presence will be pervasive.
Ich habe dafür gesorgt, daß auch Eurem Kapitän das klargeworden ist.
I made sure your ship-master understood that, too.
Aber er hatte dafür gesorgt, dass es Riksgränsen wurde.
But he’d made sure it was the Riksgränsen resort instead.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test