Перевод для "aufzumachen" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
»Ich hab Angst, es aufzumachen
“I’m afraid to open this.” “Go on.”
Und wir versuchen, sie aufzumachen?
“And we’re trying to open it up?
Ich schlurfte hin, um aufzumachen.
I shuffled over to open it.
Sie weigerte sich aufzumachen.
She refused to open the door.
Ich war zu dämlich, sie aufzumachen.
I was too stupid to try opening it.
Ich habe auf dich gewartet, um sie aufzumachen.
I was waiting for you to come to open them.
Sie beschlossen, die Tür aufzumachen.
They decided to open the door.
Die aufzumachen ist ‘n Kinderspiel.
They’re a doddle to open.
Ich versuchte die Tür aufzumachen.
I pushed open the door.
»Ich habe fast Angst, ihn aufzumachen
‘I’m almost scared to open it.’
гл.
Ich konnte erkennen, wie er sich abmühte, seinen Gürtel aufzumachen.
I could see him struggling to undo his belt.
Douglas machte sich daran, die winzigen Knöpfe ihrer Taille aufzumachen.
Douglas began undoing the tiny buttons of her bodice.
Aber als Om anfing, die Knöpfe aufzumachen, kam der Beamte herbeigeeilt und packte seinen Hosenbund.
But as Om began undoing the buttons, the officer ran and grabbed the waistband.
Dann kniete er sich hin, riß Hersh die Hände auf den Rücken und versuchte, seinen Gürtel aufzumachen.
Kneeling, he yanked Hersh’s hands behind his back, then tried to undo his belt.
Es kostet sie auf jeder Seite fünf Minuten, die Schnürsenkel aufzumachen und danach wieder zuzubinden.
It takes her five minutes on either side to undo them and lace them up again afterwards.
Sie schleuderte den gesteppten Morgenmantel in eine Ecke, zog sich das Pyjama-Oberteil über den Kopf, ohne vorher die Knöpfe aufzumachen, und warf es neben ihre Unterwäsche auf das Bett.
Shrugging off her quilted dressing gown, she pulled her pyjama top off over her head without undoing the buttons and threw it onto the bed alongside the underwear.
Chia schaute auf ihre eigenen nassen Schuhe auf dem weißen Flor hinunter und beschloß, lieber das gleiche zu tun. »Warum sieht’s hier eigentlich so komisch aus?« fragte sie und kniete sich hin, um die Schnürsenkel aufzumachen. Masahiko zuckte die Achseln.
Chia looked down at her own wet shoes on the white shag and decided she'd better do the same. “Why does this place look the way it does?” she asked, kneeling to undo her laces. Masahiko shrugged.
In Der Requisiteur kitzelt Hector die Frau hinter dem Vorhang am Hals, spielt mit dem Mädchen im Nebenzimmer Verstecken und zieht schließlich der Frau das Halsband ab, als ein vorbeieilender Kellner auf dem Saum ihres Gewandes ausrutscht und ihr ein Tablett voller Getränke über den Rücken schüttet - was Hector gerade genug Zeit verschafft, das Schloss aufzumachen.
In The Prop Man, Hector tickles the neck of the woman behind the curtain, plays peekaboo with the girl in the other room, and finally snags the necklace when a passing waiter slips on the hem of the woman’s gown and spills a trayful of drinks down her back—which gives Hector just enough time to undo the clasp.
гл.
Mit einer Hand langte sie unter ihren Pulli, um den BH aufzumachen, aber der Haken hatte sich verklemmt.
She reached with one hand under her jumper to unfasten her bra, but the catch was stuck.
»Vielleicht kommen wir nie zurück.« Er beugt sich vom Sattel herunter, um den linken Torflügel aufzumachen, und als sie draußen sind, bückt er sich wieder und zieht ihn zu.
“Maybe we’ll never come back.” He leans from the saddle to unfasten the left leaf of the gate and, when they’re past it, leans and drags it closed again.
»Trag du ihn jetzt«, hörte er ihn sagen. Er selbst half dem Beatinho, die Kleider aufzumachen, den Büßergürtel fest um seinen Leib zu legen und zu verknüpfen.
“You wear it now,” he heard him say. The Counselor himself helped the Little Blessed One unfasten his clothes, cinch the wire tightly around his waist, and knot it.
гл.
Rick legte seinen Arm um meine Taille und küßte mich, während er hinter mich griff, um mein Kleid aufzumachen.
Rick slid an arm around my waist and kissed me while reaching around to unzip my dress.
»Hatte ich gar nicht vor. Ich frage mich einfach, ob ich es riskieren soll, den Reißverschluss aufzumachen, oder ob ich dich einfach so weitermachen lassen soll.«
Not going to. I'm just wondering whether I should risk unzipping or just let you continue like this.
Rachel streckte ihre Hand nach ihm aus, um seine Jeans aufzumachen und ihn dazu zu bewegen, ihr endlich das zu geben, was sie wollte.
Rachel reached out to him, to unzip his jeans, urge him to go faster, give her what she wanted.
Er fing an, seine Hose aufzumachen – und in diesem Moment wurde Sally bewusst, dass das Laufband angehalten hatte.
He began to unzip his flies – and as he did Sally realized the noise of the treadmill had stopped.
Während ich mir einen Weg durch das Gedränge bahnte, um Billy ein frisches Glas Mineralwasser zu bringen, fing irgendjemand an, meinen Hosenschlitz aufzumachen.
Finally I was trying to fight my way through the crush to Billy with another glass of mineral water for him, and somebody's hand started to unzip my fly.
Beinahe wäre Mum wieder beklaut worden, wie sie sich Gabeln angeguckt hat, hat ein Mann versucht, den Reißverschluss von ihrer Handtasche aufzumachen, aber dann hat Mum geschrien, und er ist weggerannt, und danach haben wir Jemima ein Bett gekauft, weswegen wir eigentlich zu Ikea gefahren sind, weil sie in unserer Wohnung nämlich keins hatte, sie musste immer in Mums Bett schlafen.
A man tried to rob mum again, he started unziping her hand bag when she was looking at forks but he ran away when mum screemed and after that we got Jemimas bed, which was why we went to Ikeyer actually, because she didn’t have one in our flat you see, she was still just in mums bed.
гл.
Sie hat versucht, ihre Wangen und ihre Türme aufzumachen.
She tries to open up her cheeks and her towers.
»Er hat überlegt, ein Hundeheim aufzumachen«, erinnert sie sich.
“He talked about opening up a dog shelter,” she remembers.
Dann das Donnern von Gewehrkolben gegen Türen und den Befehl aufzumachen.
Then the sound of rifle butts slammed against doors and the order to open up.
»Es sei denn, wir können Seine Höchste Gewalt dazu bewegen, aufzumachen«, sagte Retief.
"Unless we can persuade His Supremacy to open up," Retief said.
Beim Tod ging es nicht darum, irgendwo zuzumachen, sondern darum, alles aufzumachen.
Death was not about anything closing down, but about everything opening up.
Am dritten Tag bat Ishvar ihn, das Geschäft aufzumachen, und sie fingen wieder an zu nähen.
On the third day, Ishvar asked him to open up the shop, and they began sewing again.
Auch dafür sind sie empfindungslos, nur ein paar träumen davon, Chorsängerin zu werden oder einen Friseurladen aufzumachen...
They’re numb to that, too, except for a couple who have dreams of singing backup or opening up a hair shop . . .
Es war noch zu früh für die Chinatown-Händler, ihre Lädchen aufzumachen, aber ich wußte, daß sie hinter den verschlossen Türen bereits emsig waren.
It was still a bit early for the Chinatown merchants to open up, but I knew they were busy behind the closed doors.
Gott sei Dank war er schlau genug, nicht aufzumachen, und sie haben es nicht geschafft, die Tür einzuschlagen, bevor wir kamen.
Luckily, he had the sense not to open up and they hadn’t managed to break the door down before we turned up.’
Er stemmt sich von der Couch hoch, um die Tür aufzumachen, und sieht Kirby mit drei Flaschen Bier in der Hand auf der anderen Seite des Fliegengitters stehen.
He hauls himself out of the couch and opens up to find Kirby standing on the other side of the screen, holding a trio of beer bottles.
гл.
Sein Blick war gesenkt, und er konnte sich nicht dazu entschließen, den Mund aufzumachen.
He kept his eyes lowered and couldn’t make up his mind to begin talking.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test