Примеры перевода
гл.
Riparare il cuore umano e' come riparare un'automobile.
Repairing the human heart is like repairing an automobile.
гл.
гл.
Ci serve un rifugio e un posto per riparare l'artiglieria.
We need shelter and a place to refit artillery.
Quindi vi offro di venirvi a riparare dal mio lato.
- So I suggest you come and shelter in my trench.
Come sfamare e riparare quattro milioni di persone in aperta campagna?
How do you feed and shelter four million people in open country?
Ci siamo dovuti riparare nel pullman perché ha ricominciato a piovere.
We had to take shelter in the bus because it started to rain again.
гл.
Ma non è ancora troppo tardi per riparare ai danni che ha commesso.
But it is not too late for you to redress the damage you have done.
La Child Migrants Trust e' stata creata per offrire l'opportunita' di riparare alcuni danni di cui le vostre organizzazioni erano responsabili.
Now the Child Migrants Trust has been created, we can offer you an opportunity to redress some of the damage for which your organisations were responsible.
T'ha fatto un torto ma è pronto a riparare. E come?
Indeed, he has wronged you, but is ready to redress.
Sono qui davanti a voi, con le guance ancora calde di lacrime, per riparare al crimine piu' vile contro la nostra citta' e i nostri cuori.
I stand before you, the sting of tears yet hot upon my cheek, to redress a most vile crime against our city and our hearts.
гл.
La scoperta che crateri come quelli lunari potessero riparare i ghiacci dalla luce, ci ha fatto iniziare a pensare che fosse possibile trovare ghiacci all'interno dei crateri quasi ovunque.
The realization that craters like those on the Moon could protect ices from sunlight, made us start to realize that it's possible to find ices in craters almost anywhere. Mercury is the closest planet to the Sun. And its sunlit side is incredibly hot-
гл.
Per riparare il nostro generatore dello scudo, non per istigare l'evacuazione del nostro pianeta.
To fix our shield generator, not incite evacuation of our planet.
Ma perche' siamo in questa buca di fango per riparare lo scudo del nonnetto?
But why are we out here in this mud pit to fix the old man's shield?
гл.
гл.
E' che manca un centrocampista a riparare la difesa. Gli serve protezione, Jim.
'The problem is you don't have a midfielder screening the back four.
Ti ho detto di riparare quel buco nella zanzariera.
I told you you should fix that hole in your screen.
Io posso riparare tutto, dalle porte scorrevoli ai cuori infranti.
I can fix anything from a screen door to a broken heart.
Avrebbe potuto congelare la sua testa per poi in futuro... Farla riparare da microscopici robot. Bill immaginò tanti cervelli in vasi di vetro...
Bill daydreamed about all the brains in jars he used to see at school, how he used to wonder whether there were still somehow pieces of individuals inside, scattered fragments of partial dreams or lost memories lodged deep within that dead tissue,
Se facessimo riparare quella stronza di una fotocopiatrice.
If we got that piece of crap copier fixed.
Sà, se fossi un uomo sospettoso mi chiederei come abbia fatto uno stagnino che vive in una stanza a Jinami Street a riparare un componente tanto complesso così in fretta.
You know, if I was a suspicious man I might ask myself how a tinkerer living in one room in Jinami Street managed to fix such a complicated piece of hardware so quickly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test