Примеры перевода
сущ.
"L'ingenuo merita due cose: il raggiro e il disprezzo."
"The naive deserve two things -- Swindling and scorn."
Il progetto Argentino e' solo un volgare raggiro finane'iario
This Argentine scheme is a commonplace Stock Exchange swindle.
Ma, come vedete, adesso sono vittima di un raggiro.
But, as you see, I'm now the victim of a swindle.
Il che significa, e... le ripeto, non e' mia volonta' offenderla, che lei e' una ciarlatana. Il suo lavoro e' solo un enorme raggiro.
Which means-- and again, no insult intended-- but you're a fraud your profession is a swindle, and, uh, your livelihood is dependent on the gullibility of stupid people.
Questo re Hamor ci raggira... e nonostante ciò nostro padre si sottomette a lui.
We get swindled by this King Hamor, and still father submits to him.
сущ.
E' vero che queste cose non servono piu' per la salvezza, ma cosa diranno i gentili se dovranno affrontare le menzogne dei nemici o verranno ingannati dai raggiri o dalle parole di un'altra guida?
It is true that these things are no longer required for salvation, but what will the Gentiles have when they are faced with the enemy's lies or they are deceived by another leader's trickery or words?
сущ.
I compagni pensano che il padrone del cinema ci raggiri.
Our comrades think the theater owner is cheating them.
Sai che le voci su raggiri e roba simile possono infestare questi siti come delle cimici da cui non ci si libera.
Because you know rumors of cheating and bullshit can affect these sites like fucking bedbugs and you can never get rid of it.
сущ.
lui afferma di essere la vittima di menzogne e raggiri.
He claims he's the victim of lies and deceit.
Direttore: Noi siamo vittime di un volgare raggiro organizzato da questo losco individuo vestito da donna.
We're all victims of a crude fraud invented and set in motion by this shady individual dressed as a woman.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test