Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
гл.
- You two turkeys would get swindled in a heartbeat.
- Voi vi fareste subito truffare, tacchini che non siete altro.
You do it to swindle the people who care about you.
Tu lo fai per truffare le persone che tengono a te.
Make sure you don't get swindled, boy. Get half what your dad's making.
Non farti truffare, ragazzo, tuo padre ti deve la metà.
I don't need to come all the way to America to be swindled.
Non mi serve venire fino in America per farmi truffare.
It's far more convenient to swindle people from home.
E' molto piu conveniente truffare la gente da casa.
Western oil thieves will be there to swindle the Nigerians.
I ladri occidentali del petrolio saranno li' per truffare i nigeriani.
You get a thrill from swindling people in order to watch them squirm.
Ti da' un brivido truffare la gente per vederla sbattersi.
This should be more than enough credits. - If you don't get swindled.
Questi crediti dovrebbero bastarti, se non ti fai truffare.
There's no one in the galaxy left for you to swindle.
Non c'è più nessuno da truffare nella galassia per te.
сущ.
сущ.
And just to show you there's no swindle, no trick:
E per dimostrarvi che non c'è imbroglio, che non c'è trucco:
Bender the robot, I'm proud to present you Earth's highest award for swindling.
Robot Bender, sono fiero di presentarti il più alto riconoscimento terrestre nell'arte dell'imbroglio.
All those swindling lodges, social clubs, and money-grabbing auxiliaries that's got me on their number one sucker list.
Quegli imbrogli di associazioni, club, le società di assistenza arraffone... per le quali sono il primo nella lista dei polli.
- You don't. Otherwide you'd know all the scandals, all the swindles and all the frauds that are around!
Sennò avresti letto tutti gli scandali, gli imbrogli, la porcheria che c'è in giro.
сущ.
"The naive deserve two things -- Swindling and scorn."
"L'ingenuo merita due cose: il raggiro e il disprezzo."
This Argentine scheme is a commonplace Stock Exchange swindle.
Il progetto Argentino e' solo un volgare raggiro finane'iario
But, as you see, I'm now the victim of a swindle.
Ma, come vedete, adesso sono vittima di un raggiro.
Which means-- and again, no insult intended-- but you're a fraud your profession is a swindle, and, uh, your livelihood is dependent on the gullibility of stupid people.
Il che significa, e... le ripeto, non e' mia volonta' offenderla, che lei e' una ciarlatana. Il suo lavoro e' solo un enorme raggiro.
We get swindled by this King Hamor, and still father submits to him.
Questo re Hamor ci raggira... e nonostante ciò nostro padre si sottomette a lui.
гл.
Or maybe you found another suitor to swindle.
O magari hai trovato un nuovo spasimante da imbrogliare.
Okay, well, maybe if you spent more time convincing your mom and less time swindling people, you might get what you want.
Okay, forse, se ti dai da fare per convincere la mamma, invece di imbrogliare la gente, potrai avere quello che vuoi.
Oh, Stanley... you've no idea how ridiculous you're being... when you suggest that my sister... or I or anyone else of our family could have perpetrated a swindle on anyone.
Oh, Stanley non sai come sei ridicolo a supporre che mia sorella o uno qualunque della mia famiglia abbia potuto imbrogliare chiunque.
гл.
We're not here to swindle your parishioners or steal your souls.
Non siamo qui per raggirare i suoi parrocchiani o rubare le vostre anime.
And there's no way that he set out to swindle anyone, he just saved the mine one more time!
Non se ne parla che volesse raggirare qualcuno. Gli serviva solo un po' piu' tempo.
A thief disguises himself as a monk so he can swindle a Ferengi.
Un ladro si traveste da monaco così da poter raggirare un Ferengi.
сущ.
гл.
So you swindled vulnerable college students?
Per poter ingannare studentesse universitarie vulnerabili?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test