Примеры перевода
прил.
прил.
Sole ustionante, serpenti velenosi, scorpioni pungenti.
Burning sun, poisonous snakes, stinging scorpions.
прил.
Oh, un buono Chablis deve sempre essere un pochino pungente.
Oh, good Chablis should always have a little bite.
прил.
прил.
Alice è un piccolo cardo pungente e fragile. Ma sta bene.
Alice is a prickly, fragile thistle but she's fine.
Una soffice come la neve, l'altra pungente come una rosa.
One as soft as snow, the other prickly as a rose.
прил.
прил.
È una storia pungente con argomenti molto importanti.
It's a poignant story about some very important issues.
прил.
manda al sito della campagna della Tenez un messaggio piuttosto pungente ogni mattina.
sends the Tenez campaign's Web site a pretty scathing message every morning.
E' una pungente satira sociale su quelli che conosco.
It's a-- it's a scathing social satire about everyone I know.
Beh, il mio nuovo editore vuole che scriva un articolo pungente sul fatto che Flash non sia riuscito a proteggere Central City da Geomancer.
Well, my new editor wants me to write a scathing article on The Flash not being able to protect Central City from Geomancer.
Sempre a scherzare e a fare le imitazioni piu' pungenti.
Always joshing around and doing the most scathing impressions.
Data la reazione per il mio costume, questa festa e' un pungente atto di accusa al sistema scolastico americano.
Given the reaction to my costume, this party is a scathing indictment of the American education system.
Vuoi scrivere un pungente articolo sul precoce fallimento di Esta Noche?
So, are you writing a scathing op-ed about the early demise of "Esta Noche"?
Il ristorante di Gusteau perse una delle sue cinque stelle dopo una pungente recensione del critico gastronomico Anton Ego.
Gusteau's restaurant lost one of its five stars after a scathing review by France's top food critic, Anton Ego.
прил.
E perche' le menzogne hanno un odore particolarmente pungente, Stiles.
And because deception has a particularly acrid scent, Stiles.
E' l'odore pungente di feci e patchouli, con una spolverata schifosa di tradimento e abbandono.
It's the acrid smell of feces and patchouli with a noxious top note of betrayal and abandonment.
Ad esempio, una settimana fa, non avrei mai potuto dirle quanto trovi pungente il suo profumo.
For instance, a week ago, I never would have felt comfortable telling you how acrid I find your perfume.
I soldati attaccano, l'aria è ammorbata dall'odore pungente della polvere da sparo e dal fetore dei cadaveri.
Pickett's charge. The air hung heavily. - The acrid smell of gunpowder... and the stench of the dead.
прил.
E' stata una preghiera bellissima e un po' pungente.
That was a beautiful and kind of pointed prayer.
Strago e Georgina erano scappati lasciando noi a rispondere a delle domande piuttosto pungenti.
Strago and Georgina fled, leaving the rest of us to answer some rather pointed questions.
Forse a causa della frustrazione di alcune delle persone nella stanza, Lorie fece alcune domande molto pungenti.
Probably much to the chagrin of some of people in the room, Lorie asked some very pointed questions.
Sai bene che lo farei, ma sono in ritardo per una discussione molto pungente con Harrison Wells.
And you know I would, but I am overdue for a very pointed conversation with Harrison Wells.
Perche non chiamarla La Grande Gelata o L'Era Pungente?
Why not call it the Big Chill or the Nippy era?
прил.
прил.
Il mio lo porto ancora quando il freddo e' pungente.
I still wear mine when there's a nip in the air.
Datemi una brezza fresca, un freddo pungente, una cioccolata calda e... sono felice come un cane che si lecca le palle.
Give me a cool breeze, a nip in the air, a hot cup of cocoa, and I'm happy as a dog licking a nut.
Per me dovrebbe esserci, tipo, un freddo pungente, sai?
It feels like there should be, like, a little nip in the air, you know?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test