Примеры перевода
прил.
He's a Bohemian sort of chap, and The Arts Club is a pretty racy place.
- E' un tipo bohémien. E l'Arts Club è un posto piuttosto vivace.
"The car is savage, it's very aggressive and racy in its setup."
"L'auto e' selvaggia. E' molto aggressiva e vivace in questa configurazione".
прил.
Near death has really brought out your racy side.
L'essere vicina alla morte ti ha resa più piccante.
Clearly, McGullible, they are sparing you the horrid, torrid details of their racy affair.
E' chiaro, McCredulone... che vogliono risparmiarti... gli orridi e torridi dettagli della loro relazione piccante.
I haven't watched it yet, so if it gets racy, shield your eyes.
Non l'ho ancora guardato, quindi se diventa piccante... Copritevi gli occhi.
You must've heard the stories or seen the racy pictures?
Devi aver sentito le storie o almeno visto le foto piccanti?
The Night Sky, Political Quotes, Racy Movies.
C'è: "cielo di notte, citazioni politiche, film piccanti..."
прил.
прил.
She doesn't go to see her friends, but a pastry-cook, racy as dark chocolate, you can bet...
Lei non si vede con i suoi amici, ma con un pasticciere, forte come il cioccolato fondente, ci puoi scommettere...
прил.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test