Примеры перевода
пред.
Per avermi insegnato, per... per tutto.
For teaching me, for... for everything.
Per sicurezza... Per difesa... Per chiarezza.
For safety... for security... for clarity.
Per oggi... per ieri... per sempre.
For now... For then... For always.
Per me, per te, per noi.
For me, for you, for us.
Per te, per Matt, per tutti.
For you, for Matt, for everyone.
Per... per Kai, per tutto quanto.
For... For Kai, for everything.
Per te, per me, per Lowell.
For you, for me, for Lowell.
Per te, per Ben, per Liz.
For you, for Ben, for Liz.
Per sé, per te... per me.
For her, for you... for me.
пред.
- Per vincere, per competere.
To win, to compete.
Per te, per noi, per tutti.
To you yourself, to us, to every one.
Per tuo padre, per me, per chiunque.
To your father, to me, to everybody!
Per impressionare, per deliziare, per attirare attenzione.
To impress, to delight, to gain attention.
Per loro... per noi... per il mondo...
To them. To us. To the world.
Corretto per... per chi?
Correct to... to who?
Per parlare, per spiegarti.
To talk,to explain.
- Per spiare... - Per mentire.
To spy, to lie.
пред.
Uno per quattro per nove.
One by four by nine.
Ma il suo piano e' farci fuori uno per uno per uno per uno per uno per uno per uno.
But he is planning on taking us out one by one by one by one by one by one by one.
Per ogni giorno, per ogni cavallo, per ogni uomo.
By the day, by the horse, by the man.
Per te, per Joanie e sì... anche per lei.
By you, by Joanie, and, yes, by her.
Atto per atto, scena per scena, battuta per battuta.
Act by act, scene by scene, line by line.
Per meriti o per gradi?
By merit or by rank?
Per matrimonio, non per nascita.
By marriage, not by birth.
Stato per stato, città per città, quartiere per quartiere.
State by state, city by city, neighborhood by neighborhood.
пред.
- Un mese? Per cannone, per fonderia, si'.
Per cannon, per foundry, yes.
"Per Horus e per Ra..." "E per solem invictus!"
Per horus et per ra per solem invictus du chere
- Dov'è Per?
- Where's Per?
Quindi paghiamo per notte o per persona?
So do we pay per night or per person?
Tre colpi per chiodo, dieci chiodi per binario.
Three strokes per spike, ten spikes per rail.
Cos'altro, Per-Per?
What else you got, Per-Per?
пред.
Per del porno, per dei panini.
On porn. On sandwiches.
Tutti per uno, uno per tutti!
One team, one dream!
Uno per entrare, uno per uscire.
One in, one out.
пред.
Per lo scotch e per le donne.
In scotch and in women.
- Per certe cose, non per altre.
In some ways, not in others.
- Inferiore per stato, mai per bellezza.
Inferior in status but never in hotness.
10 per scopare, 10 per giocare e 10 per bere.
10 in pussy, 10 in faro, 10 in booze.
Ne' per qualita', ne' per costo.
-Neither in quantity, nor in quality.
пред.
E non per codardia, ma per...
Not out of cowardice, but out of-
Per pregiudizio, per paura.
Out of prejudice, out of fear.
Per cosa, per senso del dovere?
Out of what, a sense of duty?
E' morto. Per... Per...
He's dead... because of... because of...
L'amore per il popolo, per le culture, per il mondo...
Love of people, of cultures, of the world.
пред.
Per Jack, per i miei alunni...
About Jack, about my students...
Per me, per Io spettacolo...
About me, about the show...
Per l'anziano, per Wade.
About the old man, about Wade.
Ma sono preoccupato per... per...
But I'm worried about... about...
пред.
Per l'emozione.
From the excitement.
Non solo per me, ma per Margaret.
Not just from me, from Margaret.
Per il senso di colpa, non per il coraggio.
From guilt, not from courage.
Per te o per me?
From you or from me?
пред.
Due per volta, due per volta, due...
Two at a time, two at a ti-
пред.
Per te è finita.
You're through.
пред.
# "Per prati, per steccati," #
Over park, over pale,
# "Per colli, per valli," #
Over hill, over dale,
пред.
- Per il parco giochi.
Towards the playground.
per la via più diretta.
Turn towards it.
- Un inizio per cosa?
A start toward?
Scendiamo per le Foucherolle.
We'll head towards Foucherolle.
пред.
- Non per me.
- I'm out.
пред.
- Per tutto il tempo.
- During the whole fight!
- Durante la veglia per un'amica?
During my friend's memorial?
E per ore...
And during hours...
- Esposizione al sangue per via sessuale?
Blood exposure during sex?
- Durante l'accordo per il divorzio. Ascolti.
During the divorce settlement.
Ma solo per brevi periodi?
During the phases?
Per tutta la notte.
During the whole night.
пред.
bancarotta per tutti.
bankruptcy all around.
- Per dare un'occhiata.
- Oh, look around.
Diciamo per mezzanotte.
SAY AROUND MIDNIGHT.
...Per il culo.
"Fuck me around."
Per piacere, voltati.
Please, turn around.
Whisky per tutti!
Whiskey all around!
пред.
Quindi... quindi per... per quanto riguarda...
So... ..so as regards...
пред.
Passando per Abu Dhabi.
Via Abu Dhabi.
Passando per il pub, ovviamente.
Via the pub, obviously.
PER SENDAI-ZAKA
"Via Sendai-Zaka"
Per opera dello Spirito Santo?
Via the Holy Spirit?
- E' passata per l'Irlanda, veramente.
- Via Ireland, really.
пред.
- E' per strada.
- He'll be along.
пред.
Solo per fartela pagare?
Vengeance against you?
- Per la casa.
- Against the house.
Per vendicarsi di Lucy.
Revenge against Lucy.
Penalità per il Michigan.
Called against Michigan.
Per denunciare lei?
Against her? Me?
нар.
Per quanto irrispettoso sembrasse, per quanto crudele.
However disrespectful you seemed. However heartless.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test