Перевод для "fragile" на английский
Примеры перевода
прил.
Lei è fragile.
She's fragile.
# Un mondo fragile # # Un mondo fragile #
♪ It's a fragile world ♪ ♪ Fragile world ♪
C'è roba fragile.
It's fragile.
- E' fragile, molto fragile.
He's fragile. He's very fragile.
Io sono fragile.
I'm fragile.
Ed e' fragile.
Ed's fragile.
Quello e' fragile.
That's fragile.
прил.
Che uomo fragile.
He's a brittle man.
Peter ha le ossa fragili.
Peter has brittle bones.
Duri... fragili... si spezzano facilmente.
Hard, brittle, easily broken.
- Attento, sono fragile.
I'm brittle.
È ancora fragile.
Baby steps, Argyle. She's brittle.
Fragile e arrapata:
Brittle And Horny-
- Ha le ossa fragili.
She's got brittle bones.
Ossa fragili, certo.
Brittle bones. Of course!
Queste ossa sono fragili.
Those bones are brittle.
Drusilla ha le ossa fragili.
Drusilla's got brittle bones.
прил.
Le donne sono fragili.
Women are frail.
- I bambini sono fragili.
Children are frail.
E' molto fragile.
She's really frail, James.
Sebbene molto fragile,
..though very frail,
Sembra tanto fragile.
It looks so frail.
Io sono più fragile.
I'm too frail.
Mammole incredibilmente fragili.
Shrinking violets impossibly frail.
Sembra cosi' fragile.
She looks so frail.
Era piccolo, fragile.
He was tiny, frail.
Olivia e' molto fragile.
- Olivia's pretty frail.
flimsy
прил.
Mi sembra abbastanza fragile.
This thing looks pretty flimsy.
È così sottile e fragile.
It's way too thin and flimsy.
Quel pannello sembra molto fragile.
Oh, that panel looks very flimsy.
Mmm... sembri fragile.
Mmm. Sounds flimsy.
Avevi una personalità fragile.
You had a flimsy sense of self.
Schiaffo morale con un righello fragile?
Slap on the wrist with a flimsy ruler?
Le prove contro di me sono alquanto fragili.
The evidence against me is flimsy at best.
Ok, ma era un vaso fragile. Lascia le cose come stanno...
OK, but it was a flimsy bowl.
Mette dei muri fragili.
Put up a couple flimsy walls.
прил.
Credimi... e' fragile.
- Trust me, he's breakable.
-Avete stivato gli oggetti fragili? -Sissignore.
- Got your breakable gear stowed?
Ecco quanto e' fragile.
That's how breakable he is.
Molto problematica, fragile, nervosa.
- Really damaged, breakable, nervous.
- Perché... sei fragile.
Because... you are breakable.
- Siamo tutti fragili, Emma.
We're all breakable, Emma.
Contiene cose fragili.
There's breakables in there.
Solo quelle fragili.
Only the breakable ones.
Sono così fragili.
People are so breakable.
- Le ossa sembrano così fragili. Già.
Their bones look so breakable.
прил.
La serratura era molto fragile, sapete.
The lock was very feeble, you know.
Usata poco, diventa debole e troppo fragile per proteggerti.
Use too little, it becomes feeble and too weak to protect you.
Proprio fragile e delicata... non è così la vita degli umani?
Human life is so weak and feeble.
"Uno è paraplegico, altri 2 possono definirsi fragili di mente."
One is a cripple, 2 others might be classed as feeble-minded.
Sono ragazzi fragili, agente Scully. E tristi.
Those boys are feeble, Agent Scully.
Qualcuno cosi' debole, cosi' fragile, ha salvato ME.
Someone so weak, so feeble, saved ME.
I percorsi prestabiliti sono per i cervelli deboli e fragili.
Testing is for the weak and feeble brain.
прил.
Il carattere fragile del nostro signore è stato la causa di tutto.
Our Lord's short temper caused this.
Era li' sdraiato tutto ferito e fragile... con quel camice cosi' corto.
He was just lying there all wounded and vulnerable... In that really short gown.
Per farla breve, con 63 piani, l'edificio sarebbe stato strutturalmente fragile.
In short, at 63 stories, the building would've been structurally unsound.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test