Примеры перевода
гл.
Quando la disoccupazione aumenta, la quota diminuisce.
When unemployed increases, then the share decreases.
гл.
Se cammino al contrario, la distanza diminuisce?
Now, they got this chip in there, right? If I walk backwards, do I reduce the miles?
Tutta questa incauta isteria anti-islamica diminuisce significativamente le mie probabilita' di essere vittima di occasionali brutalita' della polizia.
All this misguided anti-arab hysteria significantly reduce my likelyhood of being victimized by random police brutality.
Vedi, togliere il pelo diminuisce la resistenza, cosi' si va un po' piu' veloci.
Taking the hair off reduces resistance, so you go a bit faster.
Diminuisci la velocita' per ridurre la pressione del vento sullo sportello, altrimenti non possono aprirlo.
Lower your air speed to reduce the wind pressure on the cargo door, otherwise they can't get it open.
Diminuisce a ogni nuovo ciclo, per cui alla fine scomparirà.
It's reducing itself every time it recycles so eventually it'll disappear.
Una macchina è qualsiasi cosa diminuisca la fatica dell'uomo
A machine is anything that reduces human effort
Ciò non aumenta le simpatie di cui gode la polizia, nè diminuisce il nervosismo del pubblico.
This does not, of course, make the police very popular, nor does it reduce the general public's anxiety.
гл.
Il cane amplifica... il gatto diminuisce... l'autostima dell'uomo stesso.
The dog amplifies... the cat diminishes... man's estimation of himself.
Ma diminuisce l'integrita' del nostro Dipartimento di Stato.
But it diminishes the integrity of our State Department.
Man mano che la gravidanza avanza la sproporzione diminuisce.
But as the pregnancy advances the disproportion diminishes.
A un certo punto, la ripetizione diminuisce il piacere.
At a certain point, repetition diminishes pleasure.
Speri sempre che il tempo ne diminuisca I'intensità...
And you think that time will diminish their presence...
Il possesso diminuisce il suo potere e il suo scopo.
Ownership diminishes its power and its purpose.
гл.
La popolazione mondiale degli squali diminuisce gia' abbastanza senza roba folle come questa.
Shark population worldwide is in decline without crazy stuff like this.
E in piu', mentre i prezzi salgono, la qualita' del caffe' diminuisce.
And what's more, as prices go up, the quality of the coffee declines.
Da due anni il numero di fatture emesse dalla Slewitt Manufacturing diminuisce.
Over the last two years, the number of invoices submitted by Slewitt Manufacturing declined.
Perché il governo ci racconta che l'inflazione è bassa quando il potere d'acquisto dei nostri assegni diminuisce a un ritmo preoccupante?
Why does the government tell us inflation is low when the buying power of our paychecks is declining at an alarming rate?
Il corpo e' freddo al tocco e non imbalsamato, con un rigor mortis che diminuisce.
The body is cold to touch and unembalmed, with declining rigor.
гл.
Il pubblico diminuisce e danno i classici due volte a settimana.
The audiences are falling away now, too. They only put on the Old Masters twice a week.
Come può la popolarità di Hamil-troll crescere mentre la mia diminuisce?
Ugh, how is the hamil-troll's star rising while mine falls?
Il traffico dei pedoni diminuisce nettamente a partire dalle 19:15.
Alright. Pedestrian traffic falls off around 7:15.
Il tuo sistema nervoso centrale sta rallentando... la frequenza cardiaca diminuisce.
Your central nervous system will be slowing. Your heart rate falling.
E se il livello di energia diminuisce ancora la maggior parte dei sistemi di ECOBAN smetteranno di funzionare rendendo difficile la soppressione dei disordini
And if energy levels fall any further, many ECOBAN systems will malfunction Making it much harder to suppress the Marrian riots
гл.
In realta' e' sorprendente come questo diminuisca l'attrattiva.
It's surprising how much that lessens the attraction.
Ogni ora che passa diminuisce la speranza di trovare una soluzione di vita.
Every hour that passes lessens our chance of finding a decent home.
Non che diminuisca il dolore, ma ho sentito che mi ha lasciato dei beni.
Not that it lessens the grief, but I heard she left me some goodies.
Possiamo punirvi ora, se ammettete la vostra colpa e ci fate risparmiare tempo, la punizione diminuisce e ci prendiamo un dito ma non avrete diritto a nessun processo, nessuna difesa, nessun appello.
We can punish you now, if you admit your guilt and save us the time the punishment is lessened we can take a finger but you will have no right to trial, no defense, no appeal.
MA CIO' DIMINUISCE INDUBBIAMENTE LE LORO PROBALITA' DI SPOSARE,
BUT IT MUST LESSEN HER CHANCE OF MARRYING A MAN
Solo perche' non lo volevi, non diminuisce il danno che hai causato.
Just because you didn't mean it... doesn't lessen the damage done.
гл.
L'intensità diminuisce con la distanza, per la legge quadrata inversa.
Intensity drops off with distance, per the inverse-square law.
Perchè quando una va a letto con un estraneo il suo quoziente intellettivo diminuisce di...
Sex-With-Strangers on their mind, Their I.Q. Just drops, like, 40 points?
Se la percentuale diminuisce ancora, rischia seriamente un blocco renale.
If that number drops any lower, you're at serious risk of renal failure.
D'altra parte, se la quantità diminuisce al disotto di una volta ogni otto mesi, comincerei a preoccuparmi.
On the other hand, if the quantity drops below once every eight months, I would definitely look into it.
гл.
La magia... beh... scarseggia da queste parti... e diminuisce di minuto in minuto.
Magic... Well... Is in short supply around here and dwindling by the minute.
L'utilita'... di tuo figlio diminuisce ogni giorno di piu', Jason.
Your son's usefulness dwindles daily, J'Son.
Allison il rispetto per i tuoi gusti... diminuisce ogni secondo che passa.
Allison, respect for your taste is, uh, dwindling by the second.
Il morale delle mie truppe diminuisce ogni giorno.
The morale of my troops dwindles with each passing day.
Diffidando scienza per salvarli dalla forza della natura, la popolazione diminuisce ogni giorno come sempre più persone di fuga per la sicurezza delle isole vicine.
Distrusting science to save them from the force of nature, the population dwindles daily as more and more people escape to the safety of neighboring islands.
гл.
Ora, siete tutti liberi di andare, ovvio, ma credo sarebbe meglio rimanere qui finche' non diminuisce un po' la pioggia.
Now, you're all free to call it a day, of course, but I think we're probably best just sticking out here until the rain abates a bit.
гл.
гл.
La luce della Stella del Vespro non cresce né diminuisce.
The light of the Evenstar does not wax and wane.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test