Примеры перевода
гл.
- Gli avvolgero' le palle.
- I'm gonna wrap his balls.
bene, beh, avvolgere che fino, vero?
Right, well, wrap that up, would you?
- Avvolgere in su, Marty.
- Wrap it up, Marty.
Le devi avvolgere.
You wrap them up.
Per avvolgere la carne
To wrap the meat
- Dobbiamo avvolgere questo tizio.
Gotta wrap this fucking guy up.
Devo avvolgere la dinamite.
I need to wrap the dynamite.
Serviranno per avvolgere il pesce di domani.
They'll be wrapping fish in it.
Mi serve per avvolgere il ghiaccio.
I need it to wrap the ice.
гл.
Avvolgere fili su dei rocchetti e cose del genere.
Winding string on little spools and things like that.
- Devi avvolgere il nastro, idiota.
- You have to wind the film, you idiot.
Potrei aiutarla ad avvolgere la lana, magari.
Or I could help you wind some wool, perhaps.
гл.
Un sonno profondo ti avvolgera'.
A deep sleep envelopes you.
L'energia gamma crescera' fino ad avvolgere tutta la Terra e voi verrete trasformati.
The Gamma energy will grow to envelop the earth and you will be transformed.
Con ciò voglio dire che potrebbe avvolgere l'intero pianeta.
I mean, for all we know, envelops the entire planet.
La nuvola di polveri avvolgerà il pianeta per alcune settimane bloccando abbastanza luce solare da uccidere ogni forma di vita.
The dust cloud will envelop the planet within weeks, blocking out enough sunlight to kill every living thing.
Lo scudo non avvolgera' la navetta.
The shield won't envelop the shuttle.
Il Mark 9 gli ha dato circa il 70% della potenza di cui aveva bisogno per avvolgere l'intero pianeta.
The mark nine gave them almost 70% of the power they needed to envelop the entire planet.
Se e' davvero un organismo la sua forma sembra avvolgere tutto il cuore umano.
If indeed it is an organism at all. - Is designed, it seems, to envelop the entire human heart.
Il caos avvolgerà tutti noi.
The chaos will envelop us all.
Quando quel silenzio ti avvolgerà la vostra anima potrà cantare
When that silence envelops you, then your soul can sing.
Primo insegnamento: se tutto fallisce, rimetti il pugnale nella pietra che lo avvolgerà.
The first thing we learned, if all else fails, put the dagger back into the stone. The stone will envelop it.
гл.
Si raccomanda di avvolgere i bambini in una coperta.
It is recommended that we roll the baby in a blanket.
Allora Sorkaktani la porto' al fiume, la fece avvolgere in un tappeto con dei pesi e, mentre stavano per gettarla nell'acqua, io urlai...
So Sorkaktani took her to a river... rolled her in a weighted carpet... and as they prepared to toss her in, I screamed...
Scommetto che ci vuole un'intera confezione di scotch per avvolgere il tuo cazzone.
I'd wager it takes a whole roll of duct tape to strap down your hog of a cock.
гл.
Vai laggiu', di' a quel bastardo di Hearst che la puttana Trixie e' stata ammazzata, e di' a Giovanna D'Arco che invece di farsi avvolgere i piedi dalle fiamme, le risparmierai la vita per poterla scopare di primo mattino.
You go over there, tell fucking Hearst the whore Trixie has been killed, and then tell Joan of Arc that instead of flames lapping at her tippy-toes, you'd have her live to fuck in the morning.
гл.
Si', beh, potrebbe essere stata lei ad avvolgere me.
It might have been her that did the reeling.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test