Перевод для "vio lo mismo" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Estoy bastante seguro de que el señor Davy vio lo mismo un poquito antes.
Je suis pratiquement sûr que M. Davy avait vu la même chose un peu plus tôt.
¡Haplo vio lo mismo que yo! Pero... ¿qué es lo que vimos?
Il a vu ce que j’ai vu… Qu’avons nous vu ?
– Pero ninguno vio el mismo disfraz -dije-.
« Mais aucun de nous n’a vu le même déguisement.
Luego vio ese mismo cuadro en el yate de Mistress Wilcox y eso le dio que pensar.
Puis il a vu ce même tableau chez Mrs. Wilcox et ça l’a turlupiné.
–Cierto. –Lo que pretendo sugerir es que quizás el asesino de Eddie vio la misma fotografía de Robyn que nosotros.
— C’est exact. — Là où j’en arrive, c’est qu’il ne serait pas aberrant de penser que le meurtrier d’Eddie a vu la même photo que nous.
El borde del canal lo vio él mismo, y las casas que se reflejan en su agua tranquila, y el puente que le cierra la entrada...
Le bout de canal, il l’a vu lui-même, et les maisons qui se reflétaient dans son eau tranquille, et le pont très bas qui en fermait l’entrée...
Dice textualmente: «Aquel "columpio" (¡vaya estilo!) del fantasma de la ópera, al que nos habían hecho subir tan amablemente desde que sucedimos a los señores Poligny y Debienne, había terminado sin duda alguna por turbar mis facultades imaginativas, y me parece que también las visuales, porque (¿acaso era el escenario ideal en el que nos movíamos en medio de un increíble silencio lo que nos impresionó hasta aquel punto?… ¡Fuimos acaso juguetes de una especie de alucinación hecha posible por la semioscuridad de la sala y la que inundaba el palco n° 5?), porque que vi, y también Richard vio, al mismo tiempo, una silueta en el palco n° 5.
Il dit textuellement: «Cette balançoire (quel style!) du fantôme de l’Opéra, sur laquelle on nous avait si gentiment fait monter, depuis que nous avions pris la succession de MM. Poligny et Debienne, avait fini sans doute par troubler l’équilibre de mes facultés imaginatives, et, à tout prendre, visuelles, car (était-ce le décor exceptionnel dans lequel nous nous mouvions, au centre d’un incroyable silence qui nous impressionna à ce point?… fûmes-nous le jouet d’une sorte d’hallucination rendue possible par la quasi-obscurité de la salle et la pénombre qui baignait la loge n° 5?) car j’ai vu et Richard aussi a vu, dans le même moment, une forme dans la loge n° 5.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test