Перевод для "te falto" на французcкий
Примеры перевода
La falta del para-sí es una falta que él es.
Le manque du pour-soi est un manque qu’il est.
Falta de amor, falta de dulzura, falta de perspectivas, falta de alegría, falta de inocencia.
Manque d’amour, manque de douceur, manque d’horizon, manque de joie, manque d’innocence.
Falta de trabajo falta de disciplina falta de voluntad falta de concentración.
Manque de travail manque de discipline manque de persévérance manque de concentration.
—Nos falta John, nos falta Rick, nos falta Larry.
– Il nous manque John, il nous manque Rick, il nous manque Larry.
No es falta de educación: es falta de dinero.
C’est pas par manque d’éducation, c’est par manque d’argent.
Me hace falta de día, me hace falta de noche, me hace falta cuando estoy alegre y cuando estoy triste, me hace falta para trabajar y para descansar.
Il me manque le jour, il me manque la nuit; il me manque dans la joie et dans la tristesse; il me manque dans le travail et dans le repos.
No ha sido tanto por falta de energía como por falta de imaginación.
Ce fut moins par manque de cran que par manque d’imagination.
Pero les falta indiferencia.
Mais vous manquez d’indifférence.
No te falta talento.
Vous ne manquez pas de talent.
Sin embargo, no te falta nada;
Et pourtant, vous ne manquez de rien ;
—No te falta confianza —observó Vera.
— Vous ne manquez pas de confiance en vous.
Desfachatez no le falta, eso está claro.
Vous ne manquez pas d’impudence, c’est clair.
—Dudo que te falte valor.
— M’est avis que vous ne manquez pas de courage.
—Te falta fe, alteza.
— Vous manquez de foi, mon seigneur !
Le falta el espíritu de síntesis.
Vous manquez d’esprit de synthèse.
Me hace usted mucha falta.
            Place.  Vous me manquez terriblement.
Imaginación no te falta, Lestat.
Et puis, vous ne manquez pas d’imagination, Lestat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test