Перевод для "susurraban" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
murmuraban, susurraban...
Bourdonnaient, chuchotaient...
—¡Auraya está aquí! —susurraban—.
—Auraya est parmi nous !chuchotaient-ils.
Para tranquilizar su conciencia, susurraban:
Pour apaiser leur conscience, ils chuchotaient :
Las dos madres susurraban entre ellas.
Les deux mamans chuchotaient.
Las palmeras susurraban en la brisa isleña.
Les palmiers chuchotaient dans la brise.
Los muertos le susurraban un nombre por las noches.
La nuit, les morts chuchotaient un nom.
Por encima de ellos, las palmeras se balanceaban y susurraban.
Au-dessus d’eux, les palmiers se balançaient et chuchotaient.
Susurraban alas, reptaban escamas.
Des ailes chuchotaient, des écailles rampaient.
«Ebude atzmo», se susurraban unos a otros, para que Chaim no pudiese oírlos.
se demandaient-ils en chuchotant pour que Chaim ne les entendît point.
Todos iban despertando a su alrededor, se sacudían mutuamente, susurraban.
Les gens émergeaient du sommeil, réveillaient leurs voisins en chuchotant, les secouaient un peu.
Susurraban, tan inclinados que sus cabezas casi se tocaban.
Ils étaient tous deux voûtés, leurs têtes se touchaient presque, ils se parlaient en chuchotant.
Las voces susurraban y discutían, arrancando pedacitos de mi mente y llevándoselos al bosque.
Les voix se disputaient en chuchotant ; elles arrachaient des lambeaux de mon esprit et les emportaient dans la forêt.
La contessa decía a voces (y tan alto como podía) todo lo que los demás solo susurraban.
La contessa hurlait à tue-tête ce que tout le monde s’appliquait à dire en chuchotant ;
las dos escogidas se sentaron al borde de la enorme cama y se susurraban palabras que las hacían sacudirse de la risa.
les deux élues s’assirent au bord du grand lit en se chuchotant des mots qui les faisaient rire.
niñas. Lady Margaret y Rosa estaban ahora fundidas en un estrecho abrazo, y sollozaban, y se susurraban, y la pequeña Eleanor las rodeaba también con sus brazos.
Lady Margaret et Rosa, enlacées, sanglotaient en chuchotant avec la petite Eleanor.
Estaba solo, mientras el odio se le enroscaba en las entrañas, y los envidiaba a todos, a los niños que gritaban, a los perros que ladraban, a los amantes que susurraban.
Il était là, tout seul, la haine roulée en boule dans son cœur, et il les enviait tous : les enfants bruyants, les chiens aboyant, les amants chuchotant.
Donde antepasados cerúleos con uñas gruesas en los pies y cuyo aliento olía a mapas amarillentos susurraban susurros de papel.
Ses ancêtres au teint de cire, aux ongles durs comme de la corne, à l’haleine sentant le moisi des cartes jaunies, à la voix de fausset chuchotant des histoires.
Lo que podía interpretarse como un remolino de viento era un piquete de elementos aéreos militantes, que susurraban con voces racheadas tan silenciosas como un aliento: «¡Mirad humanos, nosotros no soplamos!».
Ce qui pouvait passer pour des volutes de vent était des piquets d’élémentaux de l’air militants, chuchotant par rafales dans un silence d’haleine : — On ne souffle plus !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test