Перевод для "rape" на французcкий
Rape
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
tabac à priser
Cada tarde entraban y salían de la casa hombres de negocios de mediana edad, políticos y comerciantes, vendedores aficionados al cholent[9] y al rape y contadores de chistes picantes en tres idiomas con risa ronca y viril. «Felix», se dirigían a mi padre guiñando el ojo, «reb Pinjasel, ¿cuándo va a casar al chico? ¿Cuándo va a empezar a introducirle en los secretos de los negocios?
Tous les soirs, des messieurs d’âge mûr vont et viennent dans leur maison. Des commerçants, des hommes d’affaires, des commissionnaires amateurs de choulent1 et de tabac à priser, bons vivants toujours prêts à raconter des histoires osées en trois langues et à s’esclaffer d’un rire viril et ronflant. « Félix ! disaient-ils à mon père, avec un clin d’œil. Reb Pinhassel ! quand donc marieras-tu ton fils ?
Unoka tenía sentido de lo dramático e hizo una pausa, durante la cual tomó un pellizco de rape y aspiró ruidosamente, y después continuó:
Unoka, qui avait le sens du théâtre, marqua un silence pendant lequel il prit une pincée de tabac qu’il renifla bruyamment, puis continua.
Almirantes ambos y genovcses ambos, se hablan cordialmente en su peculiar dialecto. -”Me aburría en mi sepulcro de la Iglesia de San Mateo, y vine a tomar el fresco en esta plaza” -dice Andrea: “De paso me conseguí una tableta de andullo. ¿Quieres una mascada? ¿No?… Raro, puesto que eres bastante responsable de que tanta gente estornude el rape, fume en pipa o encienda habanos, en nuestro país.
Tous deux amiraux et tous deux génois, ils se parlent cordialement dans le dialecte de leur ville, Je m'ennuyais dans mon sépulcre de l'église Saint-Matthieu, et je suis venu prendre le frais sur cette place, dit Andrea. En passant je me suis procuré une carotte de tabac à chiquer. Veux-tu une chique? Non?... C'est étrange car si tant de gens de notre pays prisent, fument la pipe ou le cigare, c'est bien à cause de toi.
Marino huele a tabaco y alcohol, y cuando “su química se desequilibra”, como dice Scarpetta a menudo de un tiempo a esta parte restándole importancia, sus profundas inseguridades hacen que su mal comportamiento meta la directa, problema que se convierte en una amenaza considerable debido a su extraordinario físico. A los cincuenta y tantos años, lleva al rape lo que le queda de pelo, suele vestir ropa negra de motero y voluminosas botas, y últimamente un llamativo colgante de un dólar de plata.
L’haleine de Marino est alourdie par des relents d’alcool et de tabac. Quand sa « chimie interne se dérègle » – un euphémisme que Scarpetta est contrainte d’utiliser de plus en plus souvent –, son insécurité profondément enracinée fait passer ses attitudes déplorables à la vitesse supérieure, ce que son extraordinaire puissance physique rend alarmant. Marino a environ cinquante-cinq ans. Il rase le peu de cheveux qu’il lui reste et porte le plus souvent des vêtements de motard et des grosses bottes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test