Перевод для "que viciado" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Hasta qué punto el aire que respiran esta viciado, saturado. O quizás sea ella.
À quel point l’air qu’ils respirent est vicié, saturé. Ou bien c’est elle.
Su fe es firme, pero está viciada, como él sostiene, en un aspecto esencial.
Sa foi est vigoureuse, mais viciée, à ce qu’il dit, sur un point essentiel.
Su dispersión a los cuatro vientos deja paso a una atmósfera viciada hasta un punto irrespirable.
Leur dispersion aux quatre vents ne laisse place qu’à une atmosphère raréfiée au point de devenir irrespirable.
Kamara nunca olvidaría lo viciado que le pareció el aire acondicionado cuando llegó al aeropuerto de Filadelfia.
Kamara n’oublierait jamais à quel point, à son arrivée à l’aéroport de Philadelphie, l’air climatisé était vicié.
Aunque fuera en un instante como aquel, cuando el mundo estaba a punto de estallar y caérseme encima, sentí el alivio de respirar aire no viciado.
Même à cet instant, alors que le monde était sur le point d’exploser et de s’écrouler autour de moi, j’ai éprouvé du soulagement à respirer un air pur.
Su situación había mejorado por lo menos en un aspecto: el aire que circulaba debajo de la camioneta no estaba tan viciado ni era tan desagradable como el que se respiraba en el Chevrolet.
La situation s’était améliorée sur au moins un point : l’air qui circulait sous le van n’était pas aussi vicié et écœurant que celui dans la Chevrolet.
La mayoría de las cosas que uno se imagina hallar en el infierno —calor, ruido, confusión, oscuridad, aire viciado y, sobre todo, una insoportable estrechez— están reunidas allí.
La plupart des traits qu’on associe d’ordinaire au royaume de Satan sont présents au rendez-vous : la chaleur, le bruit, le tohu-bohu, l’atmosphère fétide, l’air vicié et, surtout, l’espace compté à un point insupportable.
En la opinión de él, tal vez viciada de parcialidad, ese detalle decidió el nivel de inteligencia de la «cosa». Un ente —robot o animal— capaz de ignorar a un ser humano, no podía ser muy brillante.
De son point de vue peut-être partisan, cela déterminait le niveau d’intelligence de la créature : une entité – animal ou robot – capable de passer près d’un homme sans le remarquer ne pouvait être bien brillante.
Durante un brevísimo momento, la longitud de un verso, Daniel pensó que la canción no podía ser real, que salía de dentro de él, tan perfecta era, más allá de las posibilidades, tan dispuesta a confesar lo que debe quedar siempre inexpresado, una desesperación floreciendo como un perfume caro en el aire viciado del dormitorio.
L’éclair d’un instant, le temps d’une phrase, Daniel crut ce chant irréel, jailli de l’intérieur de son être, tellement il était parfait, au-delà du possible, sur le point de révéler ce qui doit à jamais demeurer inexprimable, un désespoir qui se mettait à embaumer, tel un parfum coûteux, l’air fétide du dortoir.
Confinado con animales y humanos en un recinto que más bien parecía una cuadra, donde ni siquiera se podía disfrutar del modesto lujo de la soledad, el aire viciado de las habitaciones, la desoladora imagen del paisaje húmedo y embarrado que se veía por las ventanas: todo aquello demostraba irónicamente, con escarnio burlesco, cuán vanos resultan las empresas y los propósitos humanos cuando se encuentran con la realidad.
L’enfermement des hommes et des bêtes dans cette cage à lapins, l’impossibilité même d’apprécier le triste luxe de la solitude dans l’air confiné des chambres, où les fenêtres offraient une vision désespérante du paysage mouillé et bourbeux, démontraient avec un rictus moqueur à quel point toute entreprise et tout projet humains sont sans espoir à l’aune de la réalité.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test