Перевод для "que dar" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
El resto se lo tenía que dar el ejército.
Le reste leur serait fourni par l’armée.
Sólo me he quedado para daros las gracias.
Je ne suis resté que pour vous remercier.
—Ah, en ese caso me quedo. —¡Pero me lo darás!
— D’accord, alors je reste. — Mais tu me la donnes[12] !
Lo restante servirá para dar de beber a los criados.
Le reste servira à faire boire les gens.
Tú tienes lo que yo necesito para seguir vivo y me lo vas a dar.
T’as ce qu’il me faut pour rester en vie et tu vas me le donner.
Sólo queda una puerta, que ha de dar al otro dormitorio.
Il ne reste qu’une porte, celle de la seconde chambre.
Has dicho que me quedara para dar celos a los demás.
Tu m’as demandé de rester pour rendre les autres jaloux.
Fiona regresó al salón y se puso a dar órdenes a los nietos para que lo recogieran todo.
Fiona réintégra le séjour et je l’entendis donner des instructions pour qu’on range.
¿Con qué clase de personas había ido a dar en mi viaje por Suiza?
Parmi quelle sorte de gens avais-je bien pu tomber pendant ce séjour en Suisse ?
Una noche, a mediados de la semana, me envió a dar un paseo solo por primera vez.
Vers le milieu de notre séjour, il m’envoya un soir me promener seul.
—Joder. Julián se vuelve de nuevo y empieza a dar vueltas por la sala de estar.
— Putain. » Julian se tourne de nouveau et commence à arpenter la salle de séjour.
Finalmente, el abuelo llegó al salón y Warren empezó a dar indicaciones a la abuela.
Enfin, il atteignit la salle de séjour et Warren se mit à guider Grand-Mère.
No tardó mucho en dar en el blanco debido a algunos servicios extra que uno de los clientes solicitó durante su estancia.
Il ne lui fallut pas longtemps pour tirer le gros lot : l’un de ces clients avait bénéficié de services particuliers lors de son séjour.
—El pobre señor Adamson no tenía ni idea de que íbamos a dar un baile a su llegada —dijo lady Alabaster—.
 Le pauvre M. Adamson ne se doutait pas que nous donnions un bal au début de son séjour, dit Lady Alabaster.
Dado que él tenía prohibida la entrada en el país, no pudo asistir al funeral, como tampoco había podido dar sepultura a su madre.
Étant interdit de séjour dans son pays il ne put assister à ses obsèques, pas plus qu’il n’avait pu enterrer sa mère.
La visita, sin embargo, debió haber sido bastante breve, dado que la propia Saskia estaba también a punto de dar a luz.
Ce séjour d’ailleurs ne devait pas être long, car Saskia elle-même était sur le point de devenir mère.
—Es posible que nos encontremos con dificultades cuando decidamos dar por terminada nuestra estancia aquí —dijo la Rosa llevando cuidado de que nadie la oyera—.
— Nous risquons d’éprouver quelques difficultés quand nous voudrons mettre un terme à notre séjour.
Aún sin dar lugar a ningún escándalo público, la India le llegó a resultar demasiado incómoda.
Il n’y eut pas aux Indes de scandale à proprement parler, mais il lui fut impossible d’y séjourner plus longtemps.
De hecho, antes de dar yo la cabezada definitiva, dijo: —Debussy pasó una semana en Zedelghem antes de la guerra.
D’ailleurs, alors que j’allais m’assoupir pour la énième fois, elle a lâché : « Debussy a séjourné une semaine à Zedelghem, avant la guerre.
En la prisión de la Santé, donde permanecí todo el tiempo que duró la instrucción de mi proceso, me propusieron que me encargase de dar clases a los jóvenes delincuentes. Y acepté.
À la Santé, où j’ai séjourné pendant l’instruction de mon procès, on m’a proposé de donner des cours élémentaires à de jeunes délinquants. J’ai accepté.
Venían a dar conferencias en Sarasota o en Venice, y tal vez para pasar una temporada pintando, aunque los que se quedaban en Punta Salmón hacían bien poco.
Pour faire des conférences à Sarasota ou Venice et, peut-être, pour peindre un peu – bien que ceux qui ont séjourné à Salmon Point n’aient presque rien produit.
Pero cuando Charlie Shuttleworth me escribió, diciéndome que él y su mujer tenían la intención de quedarse aquí un par de días, y proponiéndome venir a visitarme a The Hall, pensé que debía echar un vistazo al Arms personalmente, y ver si se les iba a dar un alojamiento adecuado.
Lorsque Charlie Shuttleworth m’a écrit pour m’annoncer que sa femme et lui avaient l’intention de séjourner deux ou trois jours ici et qu’ils passeraient me voir au Hall, je me suis dit que j’allais moi-même faire un tour aux “Armes”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test