Перевод для "pensamiento sin imagen" на французcкий
Pensamiento sin imagen
Примеры перевода
No pensamientos, ninguna imagen, como los zen.
Aucune pensée, aucune image, comme l’enseigne le zen.
Yo la sigo, estupefacta, con todos esos pensamientos e imágenes agolpándose en mi cerebro.
Je la suis, stupéfaite, la tête remplie d’une cascade de pensées et d’images.
Desesperada, intentó ahogar el recuerdo con otros pensamientos e imágenes. «Detén esto.»
Au désespoir, la novice tenta de noyer ce souvenir dans d’autres pensées et images. — Arrête ça !
Pero todavía seguía apareciendo en sus pensamientos la imagen de una chica diminuta con un rostro de severidad clásica;
Mais dans ses pensées surgissait l’image d’une frêle enfant au visage sévère ;
Luego, al día siguiente, otros pensamientos, otras imágenes parisienses borran aquella turbación pasajera.
Puis, le lendemain, d’autres pensées, d’autres images parisiennes emportent ce rêve passager.
Ráfagas de pensamientos e imágenes, como fragmentos de sueños, se mezclaban y se disgregaban antes de que pudiese analizarlos.
Tels des fragments de rêve, des bribes de pensées et d’images s’assemblaient pour s’effriter l’instant suivant sans que j’aie eu le temps de les étudier.
Lo que provocaba este espasmo era un pensamiento, una imagen más bien, que de pronto se fijaba en su retina: la imagen del acto.
Ce qui provoquait ce spasme-là, c’était une pensée, une image plutôt, qui se fixait soudain sur sa rétine : l’image du geste.
Estos pensamientos e imágenes nunca le habían incordiado, y lo agradecía porque era fácil imaginar que unos antecedentes espectrales en tu mente podían enloquecerte.
De telles pensées et images ne l’avaient jamais importuné, et il en était reconnaissant, parce qu’il imaginait aisément à quel point des antécédents fantomatiques dans la tête pouvaient rendre fou.
Allí dentro, en la habitación, el caos de pensamientos e imágenes procedentes de ella no era más claro sino más repugnante, más acre, como el sudor de un enfermo.
Ici, dans la chambre de sa mère, le désordre de pensées et d'images qui sourdait d'elle n'était pas plus clair, mais il s'en dégageait des relents plus rances, plus âcres, comme les odeurs de transpiration d'un malade.
La noté sumida en un estado sin pensamientos ni imágenes, como si al separarse de Nino se hubiese dejado olvidada en él una parte de sí misma, hasta la capacidad de referir lo que le había ocurrido, lo que le estaba ocurriendo.
Je sentis qu’elle n’avait en elle ni pensées ni images comme si, en se détachant de Nino, elle avait oublié en lui toute chose d’elle, même la capacité à raconter ce qui lui était arrivé et lui arrivait encore.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test