Перевод для "muévete con ellos" на французcкий
Примеры перевода
Le gritaba «muévete, muévete, muévete» pero su cuerpo le respondía con una lentitud extrema.
Il lui hurlait bouge bouge bouge, mais celui-ci réagissait avec la plus extrême répugnance.
—¡Muévete, cabrona, muévete, y sácame la leche, cacho de puta!
 Bouge, salope, bouge-toi et fais-moi cracher, pute que tu es !
Muévete, es la cena.
Bouge-toi, c’est notre dîner !
– Pero, al menos, muévete.
— Mais au moins, bouge-toi.
—¡Muévete, gordinflón!
Bouge-toi, gros lard !
—Vístete bien y muévete.
— Rhabille-toi et bouge-toi.
—¡Muévete, que me tienes hasta las pelotas!
— Allez, bouge, tu me casses les couilles.
Muévete, hijo de una Babilonia animal —murmuré mientras le apuntaba—. Muévete un poco.
— Bouge, fils d’une Babylone animale, murmurai-je tout en le visant. Bouge un peu. Il aboya.
Muévete. O tendremos un problema.
Bouge, sinon on va avoir un problème. 
Muévete rápido, pero no corras cuando estemos dentro.
Déplace-toi rapidement, mais ne cours pas tant que tu seras à l’intérieur.
—Harry... muévete en diagonal, cuatro casillas a la derecha.
—Harry, déplace-toi de quatre cases en diagonale vers la droite.
Muévete a la derecha, de puntillas, con cuidado, sin hacer ruido.
Déplace-toi comme il faut, délicatement sur la pointe des pieds, et tu ne feras pas un bruit.
El sonido se apaga, al cabo de un gorgoteo retorna: —De nuevo ese ruido. Muévete otra vez.
Le son meurt, puis revient après un gargouillement : « Ça recommence. Déplace-toi encore. »
Juanito, no te veo, muévete un poco… Ahí no, que te tapa Román, a tu izquierda, muy bien… Sole, ¡por favor!, no me hagas pucheros.
« Juanito, je ne te vois pas, déplace-toi un peu… Sole, s’il te plaît !
Muévete con la mano izquierda. Dispara con la derecha e intenta seguir vivo todo el tiempo que puedas.
Se déplacer avec la main gauche, tirer avec la droite, et surtout essayer de rester en vie le plus longtemps possible.
Jesús dice: si tuviéramos una fe del tamaño de un grano de mostaza, diríamos a esta montaña: «¡Muévete!» Y la montaña se movería.
Jésus a dit : si nous avons une foi de la valeur d’un grain de moutarde, nous dirons à la montagne "déplace-toi ! et la montagne se déplacera.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test