Перевод для "mostraron" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Y me mostraron el camino...
Ils m’ont montré le chemin...
Me mostraron los expedientes.
Ils m’ont montré les dossiers.
Eso es lo que me mostraron las sirenas.
C’est ce que les Sirènes m’ont montré.
—Bueno, eso no lo mostraron.
 Ceci, naturellement, ne serait pas montré.
—¿Le mostraron las placas?
— Ils vous ont montré leur plaque ?
Le mostraron la casa.
Ils lui avaient montré les alentours.
Pero se mostraron indulgentes;
Mais ils se sont montrés indulgents.
—Pero no mostraron mi rostro.
– Pourtant, ils n’ont pas montré mon visage.
Se mostraron muy comprensivos.
Il s’est montré très compréhensif.
Yo también creí que estaba muerto, las voces me lo dijeron y después me lo mostraron. —¿Qué te mostraron?
Je le croyais aussi, mais les voix m’ont prévenue. Puis elles m’ont montré. — Que t’ont-elles montré ?
Los londinenses se mostraron cautos pero amables.
Les Londoniens de leur côté se montraient prudents, mais plutôt bien disposés envers les intrus.
Al contrario que todos sus patronos franceses, los alemanes le mostraron consideración.
Au contraire de tous ses employeurs français, les Allemands lui montraient de la considération.
Los sensores le mostraron que la erupción seguía creciendo, algo sorprendente pero no amenazante.
Ses capteurs lui montraient que la perturbation continuait à enfler, ce qui était étonnant mais pas dangereux.
Las pantallas mostraron una sucesión de mesetas y colinas que se alzaban en la oscuridad.
Les écrans montraient un alignement de plateaux et de collines basses dressés dans le noir.
Los vídeos no mostraron la cara del hombre, pero estuvieron seguros de haberle reconocido.
Les vidis ne montraient pas le visage de l’homme mais ils étaient bien certains de l’avoir reconnu.
Sin embargo, los delegados, todo hay que decirlo, no se mostraron tan entusiasmados. —¡Pues bien!
Les délégués, je dois le dire, se montraient moins enthousiastes. «Eh bé!
Pero si bien sus capturadores se mostraron indiferentes, Bertha Kircher no pudo.
Mais si les ravisseurs montraient une belle indifférence, ce ne fut pas le cas de Bertha Kircher.
Las dos mujeres mostraron más interés por nuestra nueva misión del que Petro y yo habríamos deseado.
Les femmes montraient un intérêt pour notre nouvelle enquête, que ni Petro ni moi ne souhaitions.
Los aullidos se intensificaron, los perros más cercanos a él mostraron los dientes ante su cara y le lamieron los pies.
Les hurlements se firent plus sonores ; les chiens les plus rapprochés de lui montraient les crocs.
Los noticiarios mostraron imágenes de las voladuras termonucleares subterráneas en lo profundo de Vastitas.
Les vidéos montraient des exemples de ces dernières méthodes qui consistaient à déclencher des explosions thermonucléaires dans les profondeurs de Vastitas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test