Перевод для "los plomo" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
El crepúsculo de plomo pesa sobre los secos miembros de un viejo que marcha hacia Broadway.
« Le crépuscule de plomb pèse sur les membres secs d’un vieillard qui se dirige vers Broadway.
MONTAÑA RUSA El crepúsculo de plomo pesa sobre los secos miembros de un viejo que marcha hacia Broadway.
MONTAGNES RUSSES Le crépuscule de plomb pèse sur les membres secs d’un vieillard qui se dirige vers Broadway.
Despacio, como si las piernas se le hubieran vuelto de plomo, Léonie subió las escaleras y se encaminó a la habitación de Isolde.
Lentement, comme si ses jambes étaient lestées de plomb, Léonie gravit l’escalier pour se diriger vers la chambre d’Isolde.
De las barrancas de la otra banda del Vassa Barris un mar de uniformes azules, plomos, rojos, con brillos de abotonaduras y de espadas y bayonetas, viene hacia ellos en la resplandeciente mañana.
Des ravins de l’autre rive du Vasa Barris une mer d’uniformes bleus, plomb, rouges, avec le scintillement des boutonnières, des épées et des baïonnettes, se dirige sur eux dans la matinée resplendissante.
En uno de estos estudios, un médico que no estaba especializado en patología química17 emprendió un programa de cinco años en el que se pedía a voluntarios que aspirasen o ingiriesen plomo en cantidades elevadas.
L’une d’elles, dirigée par un médecin sans aucune formation en pathologie chimique, consistait en un programme de cinq ans au cours duquel on invitait des volontaires à respirer ou à avaler du plomb en grandes quantités[322].
El Astrolabe envió al lugar su chalupa y su ballenera. No sin gran trabajo, sus tripulaciones consiguieron retirar un áncora que pesaba mil ochocientas libras, un cañón del ocho de fundición, una pieza de plomo y dos cañoncitos de cobre.
La chaloupe et la baleinière de l’Astrolabe furent dirigées vers cet endroit, et, non sans de longues fatigues, leurs équipages parvinrent à retirer une ancre pesant dix-huit cents livres, un canon de huit en fonte, un saumon de plomb et deux pierriers de cuivre.
Una yegua en la noche, eso es lo que muchos creen, hasta los propios ingleses, que significa su palabra night-mare, cuya traducción correcta es 'pesadilla' pero que literalmente parece querer decir 'yegua de la noche o nocturna' y no es así sin embargo, también eso lo estudié de joven, y el nombre mare tiene dos orígenes según vaya solo o con la palabra 'noche', cuando se refiere a la yegua viene del anglosajón mere, que significaba eso mismo, y en la pesadilla la procedencia es en cambio mará si mal no recuerdo, que significaba 'íncubo', el espíritu maligno o demonio o duende que se sentaba o yacía sobre el durmiente aplastándole el pecho y causándole la opresión de la pesadilla, comerciando a veces carnalmente con él o ella aunque si es con él el espíritu es femenino y se llama súcubo y está debajo, y si es con ella es masculino y entonces sí es íncubo y se pone encima: pese yo mañana sobre tu alma, sea yo plomo en el interior de tu pecho que te lleve a la ruina, la vergüenza y la muerte, quizá la banshee que anunciaba con sus gemidos y gritos y cánticos la muerte en Irlanda había pertenecido a ese género, en mi caminata había visto a alguna vieja harapienta y errante, tal vez una banshee que aún no sabía a qué hogar dirigirse esa noche para entonar su lamento, tal vez se encaminaría hacia el que fue una vez mío, yo ya no vivía allí y estaba por tanto a salvo, pero no lo estaba Celia porque aquella seguía siendo su casa y ahora no estaba allí sola, me había dicho, sino que comerciaba allí carnalmente.
Une jument dans la nuit, beaucoup croient, même les Anglais, que c’est le sens du mot nightmare, dont la traduction correcte est « cauchemar » mais qui littéralement semble vouloir dire « jument de la nuit ou nocturne » et pourtant ce n’est pas cela, je l’ai aussi étudié étant jeune, le nom mare a deux origines selon qu’il est employé seul ou accompagné du mot « nuit », quand il se réfère à la jument il vient de l’anglo-saxon mère, dont c’est le sens exact, et dans le cauchemar l’origine est en revanche mara si je me souviens bien, qui signifie « incube », l’esprit malin démon ou lutin qui s’asseyait ou s’allongeait sur le dormeur lui écrasant la poitrine et causant ainsi l’oppression du cauchemar, ayant même parfois un commerce charnel avec lui ou elle mais si c’est avec lui l’esprit est féminin et s’appelle succube et se trouve dessous, et si c’est avec elle il est masculin et s’appelle donc incube et se met dessus : « Que demain je pèse sur ton âme, que je sois un plomb dans ton sein et t’entraîne à la ruine, à la honte et à la mort », peut-être la banshee qui annonçait par ses gémissements ses cris et ses cantiques la mort en Irlande avait-elle appartenu à cette espèce, lors de ma promenade j’avais vu une vieillarde errante en haillons, peut-être une banshee ne sachant pas encore vers quel foyer se diriger cette nuit pour entonner sa lamentation, peut-être s’acheminerait-elle vers celui qui fut mien, je n’y habitais plus et m’en trouvais donc sauf, mais Celia ne l’était pas car c’était toujours sa maison et maintenant elle n’y était pas seule, m’avait-elle dit, et elle y avait un commerce charnel.
Poco a poco llegué a inspirarle tanta confianza que se atrevió a llevarme a las orillas del Lago Averno y a pasearme en barca por sus aguas de plomo;
Peu à peu, je lui inspirai une telle confiance, qu’il osa me promener aux rives du Lac Averne et me conduire en barque sur ses eaux de plomb;
Pero cada vez le era más difícil pensar, imaginar y conducir con los ojos de plomo abiertos, ojos que le escocían, que se refugiaban en la madriguera de los párpados para saltar de las órbitas aterrados por el bandazo del coche súbitamente ciego.
Mais ça lui était de plus en plus dur de penser, d’imaginer, de conduire, du plomb sur ses paupières ouvertes, sur ses yeux qui brûlaient, qui se réfugiaient dans la tanière des paupières pour jaillir aussitôt des orbites, atterrés par l’embardée de la voiture subitement aveugle.
Ahora que los sesenta y dos mil muertos comunes ya descansaban en sus últimas moradas y no entorpecían el tráfico de la ciudad, llegaba la hora de llevar a la veneranda señora, convenientemente encerrada en su ataúd de plomo, al panteón real.
Maintenant que les soixante-deux mille morts communs reposaient déjà dans leur dernière demeure et ne perturbaient plus la circulation en ville, le moment était venu de conduire au panthéon royal la vénérable dame, convenablement enclose dans son cercueil de plomb.
No obstante eso, algunos habían dedicado algún tiempo a pulir la campana de buzo del doctor, y ahora las grandes placas de plomo que recubrían la parte inferior tenían el brillo más intenso que el roce de la arena y la arcilla podían darles, y las placas de latón de la parte superior brillaban más que el sol.
Quelques-uns avaient cependant consacré une part de leur temps à polir la cloche du docteur et les épaisses plaques de plomb couvrant le bas des côtés brillaient à présent autant que le sable et la poussière de brique pouvaient conduire du plomb à briller, tandis que le cercle de cuivre au sommet rivalisait avec le soleil.
Bucky contaba con cinco monitores a sus órdenes, y aunque parecían expertos en la instrucción de chicos de todas las edades y en dirigir el programa de natación que él supervisaba, desde el primer día el joven se metió en el agua para adiestrar a los «plomos», como les llamaban los monitores, es decir los muchachos que tenían menos seguridad en sí mismos, que progresaban lentamente y que parecían carecer de flotabilidad natural.
Bucky avait cinq moniteurs sous ses ordres et, même s’ils semblaient capables de prendre en main les garçons de tous les âges et de conduire sous son contrôle le programme de natation, Bucky se retrouva, dès le premier jour, dans l’eau pour travailler avec ceux que les moniteurs appelaient en privé les « culs de plomb » : les petits qui étaient les moins sûrs d’eux, les plus lents à progresser, et qui semblaient être lourds dans l’eau.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test