Перевод для "de a tiro" на французcкий
Примеры перевода
—Me tuvieron a tiro.
– Vous m’aviez à portée de tir.
—Un tiro, un tiro, os pegarán un tiro —Basta soltó un gallo—. ¡Eeeeh, alarma!
— Ils vont vous tirer dessus ! Vous ti-tirer dessus ! Tirer des-sus-ssus ! Basta en bafouillait. — Héééééé !
Yo me digo: «Es el tiro de Arras…». El tiro ha reventado una corteza.
Je me dis : « C’est le tir d’Arras…» Le tir a brisé une écorce.
El tiro y el cementerio
Le Tir et le cimetière
El tiro fue perfecto.
Le tir était parfait.
—¡Pegarnos un tiro!
— Nous tirer une balle !
—¿En el campo de tiro?
— Au stand de tir ?
En una sociedad de tiro.
Dans une société de tir.
Y les pegara un tiro.
Et à leur tirer dessus.
—¡Tú y tu tiro con arco!
— Toi et ton tir à l’arc !
En Trípoli, Beirut, Tiro, Homs y Maarat, ya no se cuentan los muertos ni los edificios destruidos.
A Tripoli, à Beyrouth, à Tyr, à Homs, à Maara, on ne compte plus les morts ni les bâtiments détruits.
La insidiosa revuelta liderada por Buck había destruido la solidaridad en el tiro, que ya no era como un solo perro en acción.
La révolte insidieusement fomentée par Buck avait détruit l’esprit de solidarité dans l’attelage, qui ne marchait plus comme un seul chien.
La naturaleza cuántica del continuo… si Tiro explota, bien, aquí estaremos, pero nuestros antepasados, vuestros hijos, todo lo que conocíamos, no.
La nature quantique du continuum... Si Tyr est détruite, eh bien, nous serons toujours là, mais nos ancêtres, vos gosses, tout ce que nous connaissions aura disparu.
A continuación me contó una larga historia acerca de su iglesia, que se encontraba a un tiro de piedra de su casa y que había sido destruida por un incendio hacia unos cuantos años.
Elle s’est lancée dans un long récit à propos de son église, qui se trouvait à quelques minutes à pied de chez elle et qu’un incendie avait détruite quelques années auparavant.
Aprieto los dientes, tiro el tubo de cincuenta dólares destrozado de Wine Gum y después me paso los siguientes diez minutos frotando los restos con vinagre.
Je grince des dents en jetant le tube à cinquante dollars totalement détruit et passe les dix minutes suivantes à faire disparaître son message avec du vinaigre.
No había habido ni un tiro.
Pas un seul coup de feu.
De un este, tiro, ¿no?
Un… coup de feu… Non ?
Era un tiro a ciegas.
C’était un coup en aveugle.
—De un tiro de revólver.
— D’un coup de revolver.
Un tiro para cada uno.
Un coup pour chacun.
—No era más que un tiro al azar.
— Ce n’était qu’un coup au hasard.
—O sea para pegarle un tiro, ¿no?
— D’un coup de fusil ?
Pero no un tiro de gracia.
Mais ce n’est pas le coup de grâce.
—Fue un tiro a ciegas.
— J’ai tenté le coup.
Y el tiro de gracia:
Et le coup de grâce :
Tiro las fotos de Lucien Dravelle, los artículos de prensa, las octavillas, las carpetas negras sobre el grisú.
Je jette les photos de Lucien Dravelle, les articles de presse, les tracts, les dossiers à chemises noires qui parlent du grisou.
–De modo que tenemos una puerta abierta, aquí, y una ventana también abierta, aquí; un tiro y una chimenea, por así decirlo.
(Elle tapa de l’index sur la photo.) Donc, nous avons une porte et une fenêtre ouvertes, soit un conduit de fumée et une cheminée, pour ainsi dire.
Encima de su escritorio tiene siempre las fotos de su mujer y de sus hijos, y en cuanto que se presenta la ocasión se las enseña con orgullo a todos los colegas que se le pongan a tiro.
Il le subit pour d’autres que lui, et avec une fierté infinie : il garde sur son bureau les photos de sa femme et de ses enfants, et il les exhibe à toute occasion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test