Перевод для "dar forma" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
¡De mover y dar forma al mismísimo espacio!
De déployer et façonner l’espace lui-même !
A dar forma a su destino en la medida de lo posible.
Façonné son destin dans la mesure du possible.
Ningún ser vivo estaba lo bastante evolucionado para dar forma a materia ninguna.
Aucun être vivant n'était suffisamment évolué pour façonner une quelconque matière.
Una tejedora elige cuidadosamente entre la magia que la rodea y la usa para dar forma a algo nuevo.
Une tisseuse choisit avec discernement dans la magie qui l’entoure et l’utilise pour façonner quelque chose de nouveau.
—El confiar en algo no significa que no puedas adaptar y dar forma a tu entorno también —argumentó el Buscador—.
— La confiance ne veut pas dire que vous ne pouvez pas façonner et utiliser votre environnement à votre avantage, contre-argumenta Chercheur.
Y como no podemos dar forma al Tiempo, qué nos queda a los hombres. El insomnio, los ojos abiertos y fijos.
Alors, comme nous ne pouvons pas façonner le Temps, que nous reste-t-il, à nous, les hommes ? Les insomnies. Les yeux ouverts sur le vide.
Podemos inspiramos para dar forma a un futuro más elevado y más ideal, y cuando lo hacemos se producen los milagros.
Nous pouvons devenir inspirés et désirer façonner un avenir supérieur, idéal, et dans ce cas des miracles se produisent.
En cambio, Tom fue hasta la puerta de la habitación de Del…, el «universo» de Del…, entró, y al hacerlo, contribuyó a dar forma a su propio universo.
Tom préféra se glisser dans la chambre de Del – son « univers » – et contribuer ainsi à se façonner son univers à lui.
Lo que estoy leyendo en el momento de componer —ya sea una novela o una biografía de Hitchcock— tiende a influenciar y a dar forma a aquello en lo que estoy trabajando.
Mes lectures du moment ont tendance à influencer et à façonner mon travail – qu’il s’agisse d’un roman ou d’une bio d’Hitchcock.
Escribirán libros para dar forma a esas angustias.
Ils écriront des livres pour donner forme à ces angoisses.
Pero solo podemos dar forma a nuestros cuerpos en tierra.
Mais nous ne pouvons prendre forme que sur terre.
Dar forma a los sonidos con la boca tiene algo placentero.
Un certain plaisir découle du fait de former des sons avec sa bouche.
Me gusta cambiar la apariencia, dar forma a los rostros.
J’aime changer l’apparence, former les visages.
—Para…, no sé qué palabra usar…, para dar forma a los niños.
— Pour… je ne trouve pas le mot juste… pour former ces enfants.
Al filo de la medianoche acabó de dar forma a los ojos.
Vers minuit, ses yeux prirent enfin forme.
Sin saber dar forma a mi pensamiento. 20 de septiembre.
Sans savoir donner forme à ma pensée. 20 septembre.
y era imposible, con su boca, dar forma a las palabras, al sonido de las palabras.
et il n’était pas possible de former les mots, le son des mots, avec sa bouche.
Pero no es indispensable dar forma a las cosas. También puede uno acomodarse a ellas.
Mais on n’est pas obligé de donner forme aux choses, on peut aussi s’abandonner à elles.
La nieve que caía aquella noche les volvía a dar forma.
La neige qui tombait cette nuit-là redonnait forme.
Lo emplean para dar forma a las piezas.
Ils s’en servent pour modeler les objets en céramique.
Precisamente ahora es el momento en que puedo dar forma a los acontecimientos.
Je suis actuellement en mesure de modeler les événements.
Pero hay algo más importante: cada cual tiene también capacidad para dar forma al destino del universo.
Mais, plus important encore, chacun de nous a une égale capacité à modeler le destin de l’univers.
GOTAS DE AGUA «Cada uno de nosotros tiene dentro de sí la capacidad para dar forma a su propio destino.
GOUTTES D’EAU « Nous avons tous en nous la capacité de modeler notre propre destinée.
de ahí su sobrenombre. Supuestamente, fue el primero en utilizar un barreno para dar forma al mármol.
d’où son surnom. D’aucuns affirment qu’il fut le premier à utiliser une foreuse pour modeler le marbre.
Puedes dar forma al mundo y adaptarlo a tu visión. Yo te ayudaría. Todavía podemos estar juntos.
Tu peux modeler ce monde à ta convenance. Je t’aiderai. Il n’est pas encore trop tard pour nous.
Chass rio y sacó las tijeras de podar de su cinturón para dar forma a los setos fractales que había a un lado.
Chass pouffa, en tirant de sa ceinture une baguette dont il se servit pour modeler les surfaces des haies adjacentes.
Sahara, con su inteligencia y su talento para dar forma al lenguaje para que sirviese a sus necesidades, estaba mucho más recuperada de lo que creía.
Avec son intelligence et son talent pour modeler le langage au gré de ses besoins, Sahara était bien plus avancée sur la voie de la guérison qu’elle l’imaginait.
—Es cierto —reconoció Deudermont—, pero podemos dar forma a esa realidad si tenemos inteligencia y vigor suficientes.
— C’est assez vrai, concéda Deudermont, mais nous pouvons modeler cette réalité si nous sommes assez intelligents et assez forts.
Justine siguió lo que había hecho él con atención e intentó dar forma a sus pensamientos del mismo modo, empujó su visión lejana hacia la nada que yacía a su alrededor.
Elle l’observa et essaya de modeler ses pensées de la même manière, de pousser sa vision à distance dans le néant qui l’entourait.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test