Перевод для "a abrazar a" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Me encanta abrazar a los bebés.
J’aime bien câliner les bébés.
Era un gato macho y no estaba acostumbrado a que nadie lo abrazara.
Koko était un chat d’homme, peu habitué à être câliné.
El niño había guardado silencio, pero había permitido que le abrazara.
Le gamin était resté calme ; il avait même autorisé Dorian à lui faire un câlin.
Como la de cuando le daban un caluroso abrazo, y eso estaba bien porque abrazar era con mucho lo que más le gustaba de este mundo.
Cela lui rappela les fois où il avait fait de gros câlins à ses meilleurs amis – son activité préférée, et de loin.
Cada vez que siento la tentación de abrazar a un enano, suele ser señal de que tengo que avanzar.
Quand j’ai envie de faire un câlin à un nain, c’est le signe que je ne suis pas dans mon état normal.
Y ahora, si no te importa, voy a abrazar a mis hijos mientras pueda.
Maintenant, si ça ne t’ennuie pas, je vais faire un câlin à mes gosses pendant que je le peux encore.
—Sí, papá —sonriendo, Ria rodeó la mesa para abrazar a sus padres.
« Oui, papa. » Un grand sourire aux lèvres, Ria fit le tour de la table pour aller faire un câlin à ses parents.
—Bueno —dijo—. ¿Esta bien si te abrazo ahora, o eso rompe tu política de “No abrazar en el trabajo”?
— Bien, dit-il. Est-ce que je peux te serrer dans mes bras maintenant, ou est-ce que cela contrevient à ta politique « pas de câlins au travail » ?
Se le encendía la cara cuando lo veía y solo él era capaz de hacer que Alice extendiera los brazos para que la cogiera y la abrazara.
Elle s’illuminait quand elle le voyait et il était le seul vers qui elle tendait les bras pour être soulevée et câlinée.
Juan se dejaba abrazar con un aire de león domesticado, y correspondía, con una bondadosa sonrisa, a las demostraciones de su joven camarada.
L'autre se laissait caresser avec un air de lion câlin, en répondant par un bon sourire à dents blanches.
Era como abrazar a una piedra.
Elle eut l’impression d’étreindre de la pierre.
Nunca nadie que la abrazara.
Jamais personne pour l’étreindre.
Thies se dejó abrazar.
Thies se laissa étreindre.
Tocar, abrazar, hablar sin parar.
Toucher, étreindre, parler sans s’arrêter.
tiempo de abrazar, tiempo de separar,
Un temps pour s’étreindre, et un temps pour se séparer
—Perdóname —susurró él, y se dejó abrazar—.
— Pardonne-moi, murmura-t-il en se laissant étreindre.
Anonoei corrió a abrazar a Enopp.
Anonoei se précipita sur son fils pour l’étreindre.
Quiero abrazar la belleza, pero se me escapa;
Je veux étreindre la beauté ; elle m’échappe ;
A Kendra le dieron ganas de abrazar a Raxtus.
Kendra avait envie d’étreindre Raxtus.
De hecho, se precipitó en el interior para abrazar a su vástago.
En fait, elle se jeta sur son rejeton pour l’étreindre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test