Перевод для "tranquilamente" на английский
Tranquilamente
нар.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
нар.
Los cambios moderados que actualmente tienen lugar en el mundo nos llaman a una mayor movilización para mantener y fortalecer las esperanzas creadas y construir juntos una ciudad planetaria en donde las generaciones presentes y futuras puedan vivir tranquilamente en paz, con seguridad y prosperidad.
The changes now taking place in the world demand that we act more vigorously to maintain and strengthen the hopes that have arisen and to join together in building a global village in which present and future generations can live quietly in peace, security and prosperity.
También sería posible demarcar tranquilamente y sin apuro la frontera en caso de que se estimara necesario.
It would also be possible to quietly and without haste demarcate the boundaries in case this is felt to be necessary.
Eso las induce a huir de su colina, su medio, para irse a lugares lejanos donde pueden desenvolverse tranquilamente en el anonimato.
They therefore flee their hills and their own milieu for somewhere far away where they can live quietly and anonymously.
Ahora bien, si Australia fuera la campeona de los derechos humanos que pretende ser, seguiría tranquilamente el ejemplo de Zimbabwe y dejaría de tratar de desviar la atención de su propio y poco brillante historial de derechos humanos.
However, if Australia was the champion of human rights it claimed to be, it would quietly follow Zimbabwe's example and stop trying to deflect attention away from its own poor human rights record.
La directora dijo que al principio, cuando ella y sus estudiantes caminaban tranquilamente, no había colonos, pero que de pronto aparecieron algunas mujeres y empezaron a lanzarles maldiciones y a llamar a unos soldados que estaban cerca para que les cerraran el paso.
The principal stated that when she and her students passed by quietly there were initially no settlers, but suddenly several female settlers appeared and began shouting curses and calling on nearby soldiers to block the way.
En cuanto a la libertad de circulación, los miembros de la oposición han podido salir al extranjero sin restricción, proseguir allí sus actividades antigubernamentales y volver tranquilamente a casa.
As to freedom of movement, members of the opposition had been able to go abroad without restriction, pursue their antigovernment activities there and then quietly return home.
Eritrea ha afirmado desde el principio que la cuestión del combustible es de índole técnica, y que se podría haber resuelto tranquilamente, sin necesidad de politizarla.
Eritrea has maintained all along that the issue of fuel is technical, which could have been resolved quietly without politicizing it.
Se citaban las siguientes palabras del Sr. Larijani: "¿Tenemos que quedarnos los ciudadanos de la República Islámica del Irán sentados tranquilamente mientras ustedes escriben lo que quieren? ¿Es esto lo que se llama ciencia, saber y libertad y debate científico?
Mr. Larijani was quoted as saying, "should we in the Islamic Republic sit quietly for you to write whatever you want to? Are these so-called science, wisdom and freedom and scientific discussion?
Como señaló un gobernante, las naciones y los pueblos soñaban tranquilamente que el último decenio del siglo XX y el advenimiento del siglo XXI eran el preludio de nuevas oportunidades para abordar y remediar problemas asimétricos que habían frustrado nuestras aspiraciones colectivas y nuestro potencial individual.
As one leader remarked, nations and peoples quietly harboured dreams that the last decade of the twentieth century and the advent of the twenty-first century would herald new opportunities to address and redress asymmetrical issues that had frustrated our collective aspirations and individual potential.
Hace ocho años que la AICT señala a la Subcomisión las violaciones de los derechos humanos cometidas por los Estados Unidos que, tranquilamente y casi siempre imperceptiblemente, están estableciendo un Estado fascista.
For eight years IAAT's statements in the Sub—Commission had been documenting the human rights violations committed by the United States, which was quietly, often imperceptibly, consolidating a fascist State.
- Tranquilamente, como caballeros.
- Quietly, as gentlemen.
Y aguardemos tranquilamente.
Let's wait quietly.
Reuter respondió tranquilamente,
Reuter quietly replied,
Estamos hablando tranquilamente
We're talking quietly.
estar encerrados tranquilamente.
close down quietly.
Vamos a salir tranquilamente… muy tranquilamente, por la puerta principal.
We are going to walk quietly—very quietly—out the front door and surrender.
—Sí —contestó él tranquilamente.
he answered quietly.
Tranquilamente, se la tendió.
Quietly, she handed it to him.
Me acerqué a ellos tranquilamente.
I walked up quietly.
Siga tranquilamente donde está.
Sit quietly where you are.
нар.
Se le pidió que diera la orden a los manifestantes de que se dispersaran tranquilamente.
He was reportedly asked to instruct the demonstrators to disperse calmly.
Probablemente se trata de un malentendido, ya que la promoción de la ejecución voluntaria no pretende dejar al extranjero la elección de cumplirla o no cumplirla, sino permitirle que sea él mismo quien organice, tranquilamente por así decirlo, su partida so pena de que sean las autoridades competentes del Estado que expulsa quienes le obliguen a hacerlo.
This is doubtless a misunderstanding since the purpose of encouraging voluntary compliance is not to give aliens a choice as to whether to leave, but to allow them to do so on their own, calmly as it were, on the understanding that they will otherwise be forced to do so by the competent authorities of the expelling State.
Antes habían rodeado su parcela mientras que Mbarushimana estaba a la vista y sentado tranquilamente tomando el aire frente a la puerta de su casa.
34. They had previously surrounded Mr. Mbarushimana's plot of land while he was visible, calmly sitting in the open air in front of the door to his house.
Resulta sorprendente que el Grupo de Minsk pase por alto tranquilamente a unas personas privadas a la fuerza de sus hogares, cuyo derecho se consideró igual al de la parte armenia en la decisión del Consejo de Ministros de la CSCE de 24 de marzo de 1992.
It is astonishing that the Minsk Group can calmly commit to oblivion people driven by violence from their homes, when their right to equal footing with the Armenians has been recognized by a decision of the CSCE Council of Ministers of 24 March 1992.
¿Podemos seguir disertando tranquilamente aquí en Manhattan o en las oficinas de nuestras capitales?
Can we really continue calmly to sit in Manhattan or in the offices of our capitals and discuss what is going on?
Nunca entenderemos a aquellos que son observadores impasibles y distantes de las crisis, y que esperan tranquilamente a ver cuándo y cómo éstas se resolverán.
We will never be able to understand those who are impassive distant observers of crises, waiting calmly to see when and how they will be resolved.
Estas cuestiones deben examinarse tranquilamente teniendo en mente los más altos intereses de la humanidad y dejando a un lado los intereses particulares de cualquier país en la búsqueda de un poder hipotético que nos hará menos seguros a todos y cada uno de nosotros.
These questions should be considered calmly, with the higher interests of humankind in mind, setting aside the particular interest of any country in pursuing some hypothetical power that would reduce security for each and every one of us.
Decreto Nº 67/130 de 17 de abril, que prevé la devolución a la familia de toda escolar embarazada, mientras que el hombre causante del embarazo sigue tranquilamente con sus estudios u ocupaciones.
Decree No. 67/130 of 17 April 1997, under which any pregnant schoolgirl is returned to her family, while the schoolboy or man who has made her pregnant goes calmly about his studies or work;
Entonces me voy tranquilamente.
Then I calmly leave.
- Sigue conduciendo tranquilamente.
- Continue driving, calmly! - What's going on?
- Saldré de aquí tranquilamente.
- I'm just walking out calmly.
Regresamos caminando tranquilamente.
We just walked calmly back.
Permítale buscarlo tranquilamente.
Let her look for it calmly.
- Habla con él tranquilamente.
Speak to him calmly
¡Por favor, salgan tranquilamente!
Please leave calmly!
¿Podemos hablar tranquilamente?
Can We talk calmly?
Debía analizar los hechos tranquilamente, fría y tranquilamente.
I must examine the facts calmly—coolly and calmly.
—replicó ella tranquilamente—.
she replied calmly.
Y tranquilamente, se fue a la cama.
And then, calmly, you went to bed.
—Sí —contestó el otro tranquilamente—.
"Yes," said the other calmly.
-preguntó tranquilamente Castro.
asked Castro calmly.
—contestó 509 tranquilamente—.
answered 509 calmly.
—preguntó tranquilamente Urteil.
asked Urteil calmly.
нар.
No se debe permitir que los presuntos criminales de guerra vivan tranquilamente.
Alleged war criminals must not be allowed to live in serenity.
Y estás flotando tranquilamente...
And you're just serenely floating do...
Pasad, pasad. Hablaremos tranquilamente.
Come in, come in, we'll talk serenely.
Entonces él vuelve a la estación tranquilamente.
So he returned to the station serenely.
El exceso de confianza siempre camina tranquilamente hacia la trampa.
Over-confidence always walks serenely into the simplest trap.
Aziz cabalgaba tranquilamente.
Aziz rode serenely on now.
Se echa tranquilamente en el sillón.
She draped herself serenely on the couch.
El arbusto continuó meciéndose tranquilamente.
The bush continued to sway serenely.
Pero a pesar de todo siguió tranquilamente adelante;
But for all that he went serenely forward;
—No te preocupes —comentó Stark tranquilamente—.
'Don't worry,' he said serenely.
Maigret limpió tranquilamente su pipa.
Maigret scraped serenely at the bowl of his pipe.
Markus siguió comiendo, masticando tranquilamente.
Markus continued eating, chewing serenely.
–Eso no tiene ninguna importancia -dijo Julian tranquilamente-.
'That doesn't matter at all,' said Julian serenely.
Pero sólo se dirigió tranquilamente hacia la puerta.
But he just strolled serenely toward the door.
La vieja permanecía sentada escuchándoles tranquilamente.
The old woman sat listening to them serenely.
stilly
нар.
Él hubiera dicho que apenas pensaba en la criatura, tan tranquilamente realizaba su labor, día tras día.
He would have said that she had scarcely thought of the child, so stilly had she gone about her work, day in and day out.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test