Перевод для "tiempos de cambio" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Por último, pienso en el problema cardinal de nuestro tiempo: el cambio climático.
Finally, I am thinking about the crucial problem of our time: climate change.
Este es un tiempo de cambio para varias organizaciones e instituciones internacionales.
This is a time of change for several international organizations and institutions.
Son tiempos de cambio, de crisis económica, de crisis social y eventualmente de crisis política.
These are times of change, economic crisis, social crisis and possibly political crisis.
Los creyentes escuchan las palabras de esos líderes y buscan su asesoramiento, sobre todo en estos tiempos de cambio y desafíos.
Believers listen to the words of such leaders and seek their guidance, especially at this time of change and challenges.
Debe prestarse especial atención al bienestar de los niños en estos tiempos de cambios tecnológicos.
Special attention shall be paid to the welfare of children in these times of change.
Nada puede ser más difícil que vivir en tiempos de cambio; sin embargo lo es más cuando se asume la responsabilidad de hacer esos cambios.
Nothing could be harder than to live in times of change; it is all the harder to be the maker of the changes.
Al mismo tiempo, los cambios demográficos están exponiendo a más gente a mayores riesgos de inundación, ciclones y sequías.
At the same time, demographic changes are exposing more people to the increased risks of flooding, cyclones and droughts.
En estos tiempos de cambio, reivindicamos creatividad y esfuerzo propio.
In these times of change, we must rely on our own creativity.
Castilla vive tiempos de cambio, ya nada es como era y nadie sabe cómo será.
These are times of change in Castile. Nothing is as it was and nobody knows how it will be.
Libertad reciente y tiempos de cambios para Tom Harvey y su familia.
Those first years of freedom were a time of change for Tom Harvey and his family.
Nací en 1820, un tiempo de cambio difícil en Inglaterra. Dinero y posición parecían ser lo único que importaba.
I was born in 1820, a harsh time of change in England.
Pero en estos tiempos de cambios, ¿saben? Eso ya no es verdad
But in these times of change, you know..., ...it's no longer true.
Hay progreso y al mismo tiempo nada cambia.
There is progress while at the same time nothing changes.
Eso es lo único que sirve de alivio. El tiempo lo cambia todo.
That's the only thing that can alleviate. Time is change.
Serán tiempos de cambio. —Se dio media vuelta—.
But, this is a time of change, I suppose." He turned back.
Los tiempos de crisis son tiempos de cambio para bien o para mal.
Times of crisis are times of change, for better or for worse.
—Al final todo se reduce al tiempo, al paso del tiempo, al cambio.
“Everything,” his father said, “comes down to time in the end—to the passing of time, to changing.
El bienvenido progreso se ha conseguido en algunas áreas, pero el mundo nunca es estático y los tiempos de cambio traen consigo nuevos errores y afrentas, que debemos atender.
Welcome progress has certainly been made in some areas but the world is never static and changing times bring with them new wrongs and indignities that must be addressed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test