Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
En general, la tolerancia cultural y religiosa es un rasgo que es característico de los pueblos turcos desde tiempos antiguos.
In general, cultural and religious tolerance is a feature that is characteristic of the Turkic peoples from ancient times.
Desde tiempos antiguos, Uzbekistán había estado en la encrucijada de las principales rutas comerciales de la región y de otras regiones.
From ancient times, Uzbekistan had been at the crossroads of major trading avenues of the region and beyond.
32. El tema está formulado con precisión y el concepto de la mencionada obligación claramente arraigado en las relaciones internacionales de los Estados desde tiempos antiguos.
32. The topic is precisely formulated and the concept of the said obligation is well established in international relations of States since ancient times.
Por consiguiente, se comprueba que Myanmar recopiló los Dhammathats desde tiempos antiguos y aplicó y respetó dichas doctrinas para resolver los problemas sociales.
Therefore, it is found that, Myanmar compiled the Dhammathats as per era since ancient time and applied and abided by those doctrines in settling social problems.
Desde tiempos antiguos, Croacia ha sido un país europeo.
Since ancient times Croatia has been a European country.
En los tiempos antiguos en el territorio de la actual Georgia había varios Estados.
In ancient times, there were several States within the territory of present-day Georgia.
Por su parte, desde los tiempos antiguos el Japón se ha beneficiado de los productos de las civilizaciones de China y la India.
For its part, Japan has benefited since ancient times from the products of the civilizations of China and India.
En tiempos antiguos, sobre todo cuando dominaba el nomadismo o el seminomadismo, la riqueza y la posición social de un agricultor en la sociedad se basaba en el número de cabezas de ganado que poseía.
In ancient times, particularly under nomadic or semi-nomadic conditions, a farmer's wealth and standing in society was based on the number of cattle he owned.
Desde tiempos antiguos, las mujeres de Myanmar disfrutan de una buena vida y de plenos derechos de conformidad con las leyes o las costumbres.
194. Myanmar women enjoy good life and rights in accordance with the laws or customs since ancient time.
La institución era muy distinta en los tiempos antiguos.
The institution was very different in ancient times.
También aquel gesto pertenecía a los tiempos antiguos.
That too was a gesture belonging to the ancient time.
—En los tiempos antiguos el Valle de los Reyes fue saqueado.
In ancient times, the Valley of the Kings was looted.
En tiempos antiguos se lo llamaba «determinismo astral».
In ancient times it was termed "astral determinism."
Eran, en aquellos tiempos antiguos, adiestradores del conocimiento.
They were, in those ancient times, caretakers of knowledge.
CAMPBELL: En tiempos antiguos, ésa era la función del maestro.
CAMPBELL: In ancient times, that was the business of the teacher.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test