Перевод для "tener el placer de" на английский
Tener el placer de
Примеры перевода
Tener el placer y la oportunidad de acoger con beneplácito a tal nuevo Miembro, una democracia de tan larga data que sólo recientemente decidió incorporarse a este foro, sigue dando fe de la vitalidad, la viabilidad y la pertinencia de este órgano singular.
That we have the pleasure and the opportunity to welcome such a new Member -- a long-standing democracy which has only recently chosen to enter this forum -- is continuing testimony to the vitality, viability and relevance of this unique body.
La Junta espera tener el placer de poder intercambiar opiniones con usted en su próxima visita a Europa.
The Board looks forward to having the pleasure of exchanging views with you on the occasion of your next visit to Europe.
Además, esperamos tener el placer de celebrar la plena admisión a la comunidad del Atlántico Sur de una Sudáfrica democrática, unida y libre para siempre del flagelo del racismo.
We furthermore expect to have the pleasure of celebrating the full admission to the South Atlantic community of a democratic and united South Africa, free forever from the scourge of racism.
Le pido hoy que sepa que para mí y para los miembros de la Mesa siempre será un amigo y un colega cuando realicemos el trabajo que se nos ha asignado hasta el día en que nazca el Estado de Palestina independiente y podamos por fin tener el placer de visitarlo, entremezclarnos con el pueblo palestino y celebrar todas las obras hermosas que produce, muestra de la cual estamos invitados a disfrutar esta tarde.
I ask him today to understand that he will always be a friend and colleague to me and to the members of the Bureau as we pursue the work that has been assigned to us until the day when independent Palestine is born and we can finally have the pleasure of visiting it, communing with the Palestinian people, and celebrating with it all the beautiful works it can produce, a sample of which we are invited to see this afternoon.
¿Puedo tener el placer de este vals?
May I have the pleasure of this waltz?
Mademoiselle, ¿puedo tener el placer de este baile?
Mademoiselle, may I have the pleasure of this dance?
- Para tener el placer de decir, "te lo dije."
- To have the pleasure of saying, "Told you so. "
¿Puedo tener el placer de bailar ..
May I have the pleasure of a dance.
¿Puedo tener el placer de este baile?
My I have the pleasure of this dance?
"Para tener el placer de verla", me decían.
"To have the pleasure of seeing her," I said.
¿Podría tener el placer de bailar contigo, por favor?
May I have the pleasure of this dance, please?
¿Podría tener el placer de su compañía?
Might I have the pleasure of your company?
Señorita, ¿puedo tener el placer / / de esta danza?
Miss, may I have the pleasure of this dance?
—Espero tener ese placer.
“I hope I’ll have that pleasure.
Me pregunto si podría tener el placer de…
May I have the pleasure – ?
¿Para tener el placer de descubrir más y más mentiras?
To have the pleasure of uncovering more and more untruths?
—¿Puedo tener el placer de vuestra compañía?
May I have the pleasure of your company?
—Seguramente no tardaré en tener el placer.
“Doubtless it won’t be long before I have that pleasure.”
Espero tener el placer de verle otra vez.
I hope I’ll have the pleasure of meeting you again.’
No esperaba tener el placer de conoceros personalmente.
I did not expect to have the pleasure of meeting you in person.
—¿Puedo tener el placer de las dos piezas que siguen?
“May I have the pleasure of the two second dances?”
¿Significa eso que voy a tener el placer de que me visite?
Does that mean that I may have the pleasure of a visit from you?
—Espero tener el placer de conocerlo alguna vez.
I shall hope to have the pleasure of making his acquaintance one day.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test