Перевод для "sin pasar" на английский
Sin pasar
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
without passing
No, no podría, no sin pasar el test de la glucosa.
No, he couldn't, not without passing the glucose test.
Para que hagas tu camino sin pasar por el altar.
For to make your way without passing by the altar
Sin pasar 3 pruebas no se nos permite identificarles.
Without passing 3 tests we aren't allowed to identify.
¿Cómo salgo sin pasar por donde esa gente?
How can I get out without passing those people?
Uh, este chico va directo al quirofano 3, sin pasar por la casilla de salida y sin cobrar los 200$.
Uh, this guy goes straight to O.R. 3, without passing go, without collecting $200.
Exceptuando las fuerzas del orden, emergencias, nadie entra o sale sin pasar el punto de control, ¿entendido?
With the exception of law enforcement, emergency, nobody gets in or out without passing through a checkpoint, you understand?
No hablaría con el Vicepresidente sin pasar por usted primero.
I wouldn't dream of speaking to the Vice President without passing it by you first.
Todo eso sin pasar su apestosa clase de álgebra.
All without passing your lousy algebra class.
Nadie se pone tras el volante sin pasar unos pocos preliminares.
No one gets behind the wheel without passing a few preliminaries.
No se puede ir a ninguna parte sin pasar por allí.
Impossible to get anywhere without passing it.
Se podía acceder a ella directamente desde la calle, sin pasar por la casa.
There was easy access to it direct from the road without passing the house.
Ni siquiera podía llegar al aseo sin pasar por delante de él.
Pulaski couldn’t even get to the restroom without passing him.
Y parecía entrar en la mente de Ingrey sin pasar por sus fosas nasales.
And it appeared in Ingrey's mind without passing through his nostrils.
En ella puede ir y venir con libertad, sin pasar ante mi puerta.
It is so that he can come and go without passing my door.
Es casi imposible entrar o salir sin pasar por la garita del guardia.
It’s almost impossible to get in or out without passing a guard station.
—Parece que hay una forma de cruzar la frontera sin pasar por ningún puesto de control. —¿Cómo?
‘There might be a way to go back without passing through a checkpoint.’ ‘How?’
Su voz parecía ir directa a mi cerebro sin pasar por los oídos—.
His voice seemed to be going straight to my brain without passing my ears.
En esta ocasión hubo un gran descontento en el Grupo de los 77 y China por el hecho de que se pasara por alto a la Quinta Comisión en las negociaciones relativas al presupuesto.
On this occasion, there was considerable dissatisfaction in the Group of 77 and China at the bypassing of the Fifth Committee in the negotiation of the budget.
En lugar de pasar por las aldeas palestinas, estas carreteras de circunvalación han sido construidas en torno a ellas.
These bypass roads do not run through Palestinian villages, but around them.
En caso contrario, la revolución informática podría pasar por alto a las mujeres o afectar adversamente sus vidas.
Otherwise, the information revolution might bypass women or produce adverse effects on their lives.
Los recursos se interponen exclusivamente ante el Tribunal Superior de Mostar occidental, sin pasar por la judicatura federal.
Appeals are exclusively made before the Higher Court in west Mostar, bypassing the federal judiciary.
Esto a su vez suscitó protestas de los bosníacos contra todo acuerdo que tuviera por objeto pasar por alto las instituciones estatales.
That, likewise, served to incite Bosniak protests over any deal that aimed to bypass State-level institutions.
No se deben presentar a la Tercera Comisión resoluciones sobre países determinados a fin de pasar por alto al Consejo de Derechos Humanos.
Country-specific resolutions should not be submitted to the Third Committee in order to bypass the Human Rights Council.
Acusan también al Gobierno de pasar por alto a la cámara baja y de tomar una decisión unilateral sobre el asunto.
They accuse the administration of bypassing the lower house and taking a unilateral decision on the matter.
No es un enfoque apropiado dar prioridad a una de estas facetas y pasar por alto la otra o hacer caso omiso de ella.
Giving primacy to one side while ignoring or bypassing the other is not the right approach.
El 7 de junio se utilizó el desvío para pasar otras tres latas de combustible al otro lado de la frontera.
Again on 7 June, three jerrycans of fuel were carried across the border by using the bypass.
Pasar directamente de un sistema al otro permitirá a los países en desarrollo avanzar sin tener que atravesar las etapas del desarrollo tecnológico.
Successful leapfrogging will allow developing countries to advance, bypassing stages of technology development.
Sin pasar por El Salvador.
Bypassing El Salvador.
Debemos pasar de largo por Viena.
We must bypass Vienna.
—Nosotros solemos pasar eso por alto.
“We generally bypass those things.”
No tuvieron ningún problema para pasar la aduana porque básicamente pasaron de largo.
Clearing customs was not a problem; they simply bypassed it.
Me está destrozando tener que pasar por alto siquiera uno de ellos.
It’s gutting me to bypass even one of them.
Y tampoco se puede dejar pasar a la ligera la oportunidad de hacer el bien.
And the opportunity to accomplish good is not to be lightly bypassed, either.
– Voy a pasar por encima de Billy Boy y hablar directamente con el Jefe.
– I’m bypassing Billy Boy and going straight to the Chief.
Se dirige directamente al centro de las fantasías, sin pasar por la palabra ni por la reflexión.
It directly addresses our primitive fantasies, bypassing words and thought.
Lo que hará será pasar más allá de Libertad y Ormondia y atacarnos a nosotros.
“What he’ll do, he’ll bypass Freedom and Ormondia and attack us.
Quizá fuese mejor pasar Jhaampe de largo y seguir mi camino en pos de Veraz.
Better, perhaps, to bypass Jhaampe altogether and press on to find Verity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test