Перевод для "ser inevitable" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Lo inevitable, por ser inevitable, tenía que suceder...
The inevitable, being inevitable, was bound to happen...
Un evento improbable en 100 años puede ser inevitable en 100 millones.
An event which is improbable in 100 years may be inevitable in 100 million.
No se preocupe : puede ser inevitable pero no es fatal.
Don't worry: it may be inevitable but it's not fatal.
Como iba a ser inevitable, se me ocurrió que por lo menos podía hacerlo agradable.
As long as it`s going to be inevitable... I thought I might try to make it as pleasant as possible.
La guerra, para ser popular, debe ser inevitable.
In order for war to be popular, it has to be inevitable,
Lo inevitable no supone una conmoción menor solo por el hecho de ser inevitable.
The inevitable is no less a shock just because it is inevitable.
La derrota puede ser inevitable, pero es doble derrota si se acepta.
Defeat may be inevitable, but it is doubly defeat if it is accepted.
Veía venir la asociación de Estados Unidos con los Aliados, que se produjo finalmente en 1917, pero que empezó a ser inevitable ya en 1915, cuando el trasatlántico británico Lusitania fue torpedeado por un submarino frente a la costa sudoeste de Irlanda.
He was anticipating just the final alignment of American sympathies with the Allies that in fact took place in 1917, but which began to be inevitable as early as 1915 when the British passenger liner Lusitania was torpedoed by a U-boat off the southwest coast of Ireland.
Estoy segura debe ser inevitable en su trabajo.
I'm sure it must be unavoidable in your line of work.
Pero por lamentable que sea, las bajas dentro del palacio pueden llegar a ser… inevitables.
But no matter how regrettable, casualties within the palace may be… unavoidable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test