Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Se alejan de nosotros.
moving away from us
Se alejan de los coches.
They're moving away from the cars.
¡Se alejan o la refrenaré!
- Hey. - Move away
Cincuenta segundos luz y se alejan.
Fifty light seconds and moving away.
Mis ojos no se alejan de tu cuerpo.
My eyes do not move away from your body.
Otros niños crecen y se alejan.
Other kids grow up and move away.
Dos de las naves enemigas se alejan.
Captain, two of the enemy ships are moving away.
Se alejan de sus enseñanzas.
They move away from what they were taught.
Se alejan del centro de la ciudad.
They move away from the center of the city.
Ellas rápidamente se alejan.
They're quick to move away.
Sus pisadas se alejan.
His footsteps move away.
Sus pasos se alejan.
The angel’s footsteps move away.
Si unos conocidos me ven se alejan.
If acquaintances see me they move away.
Los presentes se alejan en señal de reprobación.
Those present move away as a sign of disapproval.
Kaleb agacha la cabeza cuando se alejan.
Kaleb bows his head as they move away.
Cuando se alejan, una de ellas dice en voz baja: –¿Hueles eso?
As they move away one of them says, fading, ‘Smell that?
Después de un rato los zapatos de papá se alejan.
A few minutes later, Papa’s shoes move away.
гл.
Algunas personas nunca se alejan.
Some people never walk away.
Ellas... ellas... se alejan de mí.
I mean, they-- they-- they just walk away from me.
Lo ponen y se alejan.
You set it, you walk away.
¿Por qué se alejan esas hermosas piernas?
Hey! Why are those lovely long legs walking away from me?
¡Las personas se alejan de mí!
People walking away from me!
¿Por qué no se alejan de eso?
Why don't you just walk away from it?
Por lo menos, se alejan con algo.
At least you walk away with something.
Gente como él se alejan y cierran los ojos...
People that walk away and shut their fucking eyes -
Odio a las mujeres que se alejan de una discución.
I hate women who walk away from an argument.
Se alejan la una de la otra.
They walk away from each other.
Y las mujeres se alejan de nosotros.
And the women walk away from us.
Y si es que se alejan de ellos, bloquean los ordenadores.
And if they walk away, they lock the computers.
[Todas las voces se alejan del micrófono].
[All voices walk away from the microphone.]
Los dos hombres se alejan pasillo abajo.
The two men walk away down the corridor.
Se alejan caminando juntos, hablando de sus hijas.
They walk away together, talking about their children.
Pero no se marchan, sólo se alejan de alguien.
But they aren't leaving, they're just walking away from someone.
—me pregunta ella, a la vez que los sigue con la vista mientras se alejan—.
she says, her eyes following them as they walk away.
Los pasos se desvanecen junto con las voces, cuando los dos se alejan caminando.
The footsteps fade along with the voices as the two walk away.
гл.
Desde luego, debemos alegrarnos por la distancia recorrida; pero más importante aún es el camino que nos queda por recorrer, los horizontes que nos tientan y que siempre se alejan de nosotros.
We certainly should rejoice at the distance travelled. More important, however, is the road ahead, with the ever-receding horizons that beckon us.
¿«Se alejan muchos años que nos disminuyen»?
‘Many receding years diminish us’?
Los agentes del ministerio se alejan rápidamente.
The Ministry men are quickly receding.
Nuestras vidas que se alejan, perdiéndose en el largo pasado.
Our lives receding into the long past.
Y cuanto más las buscan éstos a través del sexo, más se alejan ellas.
The more he searches for her through sex, the more she recedes from him.
Cuando Punch deja de disparar, oímos unos pasos que se alejan.
When Punch cuts his burst, we can hear footfalls receding into the distance.
Las imágenes multiplicadas de la realidad pierden su impacto a medida que se alejan hacia el infinito.
Multiplied images of reality lose their impact as they recede into infinity.
—«Llegan muchos años que nos dan bienestar, y se alejan muchos años que nos disminuyen».
“‘Many years come to make us comfortable, many receding years diminish us.’”
Y son tales contigüidades, me parece, las que se desvanecen y alejan sobre el horizonte de la razón.
It is these contiguities, I am arguing, which are waning, which are receding over the horizon of reason.
—Y cuerpos que se acercan, don Paco, y cuerpos que se alejan, ¿qué tal?
—And what about those bodies that approach, Don Paco, and the ones that recede, what about them?
гл.
Y se alejan de allí cogidos del brazo.
They walk off entwined in each other’s arms.
Los observamos mientras se alejan por el sendero cada vez más tenuemente iluminado.
We watch them as they walk off down the path in the waning light.
Me miran como si estuviera loco y se alejan diciendo que soy un «pervertido».
They look at me like I'm crazy and walk off telling me how 'perverted' I am.
La Hiena y Aisha se alejan sin molestarse en saber cómo acaba la historia.
Aïcha and the Hyena walk off without waiting to find out how the story ends.
Esperaba que las demás mujeres la siguiesen en aquella invitación a la revuelta, pero ellas se encogen de hombros y se alejan, una a una.
She hoped the other women would respond to her invitation to rebel. But they shrug their shoulders and walk off, one by one.
Luego, con el sol alzándose frente a ellos, se alejan en la mañana del 23 de noviembre: dos jóvenes que han renunciado a su pasado, preparándose para afrontar juntos el futuro.
Then, with the sun rising before them, they walk off into the morning of November twenty-third, two young people who have renounced their pasts, preparing to face the future together.
Y se alejan con la cabeza alta, y antes de volver la esquina se giran riéndose, le hacen un corte de mangas, desde lejos, uno de ellos se atornilla el dedo en la sien para que quede claro su diagnóstico.
And they walk off, heads held high, and before they reach the corner they turn around, giggling, and, from a safe distance, give her the bras d’honneur from a safe distance, one of them twirls a finger at his temple to indicate his diagnosis.
Es un cañonazo, un golpe asestado con una fuerza tan colosal y de efectos tan devastadores que le hace perder el equilibrio y caer al suelo mientras el aire se le escapa de los pulmones, y junto con el aire que le sale como un estallido por la tráquea también expulsa todo el contenido de su estómago, el almuerzo y el desayuno, pequeños restos de la cena del día anterior, y todo lo que había dentro de él hace un momento ahora está fuera; y allí se queda tendido, vomitando y jadeando, agarrándose las tripas de dolor mientras los dos individuos corpulentos se alejan ya hacia su coche y lo dejan solo en la calle, un animal herido derribado de un solo golpe, un hombre que desearía estar muerto.
It is a cannonball of a punch, a punch so colossal in its force and so devastating in its effect that it knocks him to the ground, and as he is knocked to the ground the air is knocked out of his lungs, and along with the air that comes bursting through his windpipe there also comes the entire contents of his stomach, his lunch and his breakfast, remnant particles from last night’s dinner, and everything that was inside him a moment ago is now outside him, and as he lies there puking and gasping for breath and clutching his belly in pain, the two large men walk off to their car, leaving him alone in the street, a wounded animal felled by that single blow, a man wishing he were dead.
гл.
Se alejan de las barricadas. Van hacia el patio.
They're moving off the barricades into the courtyard.
Sin embargo, hay considerables daños en la maleza que se alejan en varias direcciones distintas.
But there is damage to the underbrush moving off in several different directions.
Y ustedes se alejan sólo un poco más.
If you folks will move off just a little bit.
Mientras nos apeamos del coche, tres sepultureros se alejan y aguardan a una discreta distancia.
Three gravediggers move off and wait at a discreet distance as we get out of the car.
Se reanuda la conversación y se alejan otra vez del castillo por un camino que, esta vez, les llevará sin tropiezos al abrazo del amor.
The conversation starts up again, and again they move off from the chateau, along a path that, this time, will lead them unobstructed to the clasp of love.
Luego, desciende al suelo de un salto y se despide con una inclinación de cabeza de los ancianos, que se alejan hacia una serie de parihuelas transportadas, cada una de ellas, por dos hombres.
After this, he leaps back to the ground and bows to the elders, as they move off toward a series of litters, each of which is borne by two men.
Se alejan en la dirección por la que hemos venido, ocultándose como mejor pueden tras los árboles que bordean el camino, lugares donde la nieve es escasa. No los sigo.
They move off back down where we are coming from, stepping as best they can figure in tree shelter at roadside, places where the snow is small. I don’t follow.
pero no era para tanto acaso, yo mismo me fijo a veces en un culo y unas piernas que se alejan, de similar manera, quizá con ojos menos penetrantes y medidores, más irónicos o más festivos.
but perhaps that was an exaggeration, I myself sometimes look in a similar way at a passing derriere or a pair of legs as they move off, perhaps with less penetrating appraising eyes, more ironic or more amused.
Retrocede velozmente en la arremolinada calígine de polvo y las dos sombras se alejan juntas, con sacudidas de sus piernas envaradas, a mayor velocidad de la que se les ha visto nunca en la 3D.
He steps quickly back in the swirling dust haze and the two shadows move off together, stick legs jerking, faster than he has ever seen them on 3-D.
Quizá no contaba con que hay personas que, si lo divisan a uno y lo eligen, no abandonan ni se retiran del todo, sino que son como el buitre: se alejan y trazan círculos y sobrevuelan y esperan y prueban nueva fortuna.
He had perhaps not reckoned with the existence of people who, if they see something in you and choose you, never abandon the topic or entirely withdraw, but are like vultures: they move off and circle around and wait, then try their luck again.
Y ahora, cuando salen varios comandantes tras el último consejo y se alejan para preparar las fases segunda y tercera del ataque, Caliphestros permanece en ese punto cercano y sombrío y mantiene a su compañera —que percibe la cercanía del clímax tanto en los asuntos de los hombres como en la tormenta que se cierne sobre la montaña— en calma;
And now, as the various commanders emerge from their latest council and move off to prepare for the second and third phases of the attack, Caliphestros remains at that nearby, shadowy spot, keeping his companion—who senses the coming climaxes, both in human affairs and in the weather atop the mountain—calm;
гл.
Y ese es el verdadero contenido del archivador de acordeón que Bina le ha traído, el verdadero mensaje que le ha entregado a través de la línea divisoria de la política del departamento, el alejamiento marital y las carreras que se alejan en direcciones opuestas: continúa con lo tuyo.
And that is the true content of the accordion file that Bina brought him, her message to him across the divide of departmental policy and marital estrangement and careers rolling in opposite directions: Just keep at it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test