Перевод для "salida del" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Yo lo molestaba diciéndole que esperaba que supiera apreciar cómo manejé su salida del hotel en San Francisco.
I used to tease him and say I hoped he appreciated fully how I handled his departure from the hotel in San Francisco.
Las llegadas y salidas del castillo.
The arrivals and departures from the castle.
Escalonamos nuestras salidas del campamento para no levantar sospechas.
We staggered our departures from camp so as not to arouse suspicion.
O , bueno, ¿qué pasa con el Dr. streiten de salida del Triskelion ?
Or, um, what about Dr. Streiten's departure from the Triskelion?
Salida del espacio aéreo de Caladan: 0 - 1000.
Departure from Caladan airspace, 0-10:00.
A un campo de taquiones se le pude hacer llegar al punto B, digamos, ese Visiodomo, antes de su salida del punto A, el Generador.
A tachyon field can be made to arrive at point B - that Visidome, say - before its departure from point A, the Generator.
d) Proporcionar datos de salida.
(d) Provides output of data.
Para determinar la tasa, se tendrá en cuenta la salida combinada de los dos grupos electrógenos.
The combination of the output of the two generators is used to determine the rate.
F. Sistemas de acceso, salida e interfaz
F. Access, output and interface systems
Indicadores - Salida
Indicators - output
Se utiliza un semiconductor para la salida de conmutación.
A semiconductor is used for the switching output.
Las formas intermedias como la salida de un preprocesador o traductor no están permitidas.
Intermediate forms such as the output of a pre-processor or translator are not allowed.
Los datos básicos de salida consisten en estas mediciones de fase y amplitud.
The basic data output is composed of these phase and amplitude measurements.
Después de investigarlo (estadísticas de salida)
After investigation ("output" statistics)
¿Dónde está la salida?
‘Where’s the output?’
«¿Quién controla la salida?».
“Who controls output?”
¿Y qué hay del problema de las salidas?
How about the output dilemma?
¡Ese rayo de salida fue muy intenso!
That output beam was so intense!
el otro ramal iba a la salida.
the other led to the output slot.
Remite mi salida a T'ang.
Flag my output for T’ang.”
Es un circuito de baja potencia de salida.
It's a low-output circuit.
¿Nadie modifica la salida? EXPLICAR.
“Are there any output modifiers?” EXPLAIN.
—Esos no son más que los dispositivos de salida finales.
"That's just the final output device.
Me sale una cadena en el flujo de salida.
“I’ve got a bead on the output stream.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test