Перевод для "romperás" на английский
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
—No, con Vittoria romperé yo, romperá Tonino, romperá Corrado.
No: I will break with Vittoria, Tonino will break with her, Corrado will break with her.
Romper con Olivia significaba romper con Mariel.
Breaking off with Olivia meant breaking off with Mariel.
¡Esto le romperá el corazón a mi madre, le romperá el corazón!
It will break my mother's heart--it will break her heart!"
гл.
Y el Relojero estaba empezando a romper las barricadas.
And the Clockmaker was beginning to break down the barricades.
Hemos de romper su centro antes de que se lancen.
We’ve got to break down their center before they get their line across.”
гл.
Pero antes de romper o tirar los juguetes bélicos, se organiza una charla donde se explica la consigna "¡armas, ni de juguete!"; se hace participar a los menores a partir de preguntas como: ¿Qué consecuencias producen las armas de fuego? ¿Se pueden evitar? ¿De qué manera?
But before the war toys are smashed or discarded, there is a talk to explain the slogan "No weapons, not even toys!" and the children are encouraged to answer questions such as: What are the consequences of using firearms?
гл.
Él, porque ella intentara romper la relación.
The boy friend, because she was threatening to break off the affair.
Siento tener que romper esta cadena de reminiscencias.
I am sorry to break off the train of reminiscing.
гл.
49. Cuando concluyó el largo período de bipolarismo, el sueño de un mundo en paz revivió para volverse a romper al demostrarse que el egoísmo y la intolerancia estaban aumentando.
49. When the long period of bipolarity came to an end, the world's dream of peace revived only to be shattered again by the evidence of even greater egoism and intolerance.
—Es como un cristal que tengo que romper. —¿Tienes pastillas? —No.
—I feel like a pane of glass that needs to be shattered. —You have pills? —No.
LaPointe tuvo que romper los cristales de una ventana con una botella de cerveza.
He had to shatter a window with a beer bottle.
Estoy casi segura de que romperás ese cristal. —Gracias.
I’m pretty sure it will shatter your glass. —Thank you.
¡Romper esos sellos podría destruir el propio mundo!
Shattering those seals could destroy the world itself!
Si le cuento los planes de Muriz, romperé otra visión.
tell her Muriz's plans, that'll shatter another vision.
гл.
Estaba asegurado con un candado que tuve que romper.
It was secured with a small padlock, which I had to snap.
Pero ¿y si decide romper la viga por un lado?
“But what if he decides to snap the rafter at one end?”
El mar estaba tan embravecido que iba a romper el timón.
The sea was so strong it would snap the rudder.
Se iba a romper algo pero yo no podía permitirlo, no delante de él.
Something was going to snap, but I couldn’t let it, not in front of him.
Tiró con fuerza para romper el desgastado cordel blanco.
He pulled hard to snap the weathered white cord.
¡Encuéntrate conmigo allí, de hombre a hombre, y romperé esa lanza tuya en dos y te expulsaré aullando!
Meet me there, man to man, and I'll cleave that spear of yours in twain and drive you howling hence!"
Después se oyeron gritos y los hachazos con que alguien intentaba romper las cuerdas que mantenían unida la balsa.
Then you could hear shouting and the blows of an ax with which someone was trying to cleave the lashings that held the raft together.
гл.
No había líneas enemigas que romper, y ningún grupo claro de su gente a la que reunir.
There was no line to cut through, and no clear group of his own people to rejoin.
гл.
El Sr. Stoel repite en este capítulo las alegaciones y acusaciones que figuraban en sus informes anteriores y las enumera hasta rebasar los límites de su competencia, en un intento de perjudicar al régimen del Iraq poniéndose él mismo al servicio de elementos hostiles en sus planes dirigidos a dividir al pueblo del Iraq y romper su unidad nacional.
4. In this section, van der Stoel not only reiterates the accusations and allegations made in his previous reports but goes further and oversteps the bounds of his mandate in an attempt to disparage Iraq's national system, thus placing himself at the service of those hostile to Iraq in implementing their schemes for the fragmentation of its people and the sundering of its national unity.
Así, pues, el Grupo de Estados de África aplaude la valentía del pueblo timorense, que a pesar de los enormes obstáculos que han marcado su lucha por la libertad, no ha cejado en su determinación de romper las cadenas que lo mantenían bajo el yugo de la colonización.
The African Group therefore salutes the courage of the Timorese people who, despite the tremendous obstacles they faced in their liberation struggle, have remained resolute in their will to sunder the chains that bound them to the yoke of colonization.
Pero eso podría romper la Triple Alianza e incluso provocar al irascible Auítzotl a declarar abiertamente la guerra contra Texcoco.
But that could sunder The Triple Alliance—perhaps provoke the irascible Ahuítzotl into declaring a real war against Texcóco.
Me estoy muriendo y él se aproxima, tengo una última oportunidad… De decirla en voz alta, la verdad, de desenmascararlo, de romper la esclavitud, de cambiar la perspectiva, de avisar a los inocentes a quienes él ha engañado.
I am dying, he impending, I have one more chance—the truth, to speak it aloud, to expose him, sunder the thrall, shift the scales, warn the innocents he’s taken in.
Torak utilizó el Orbe para romper la tierra y abrir paso al mar para que la anegara, hasta que el Orbe respondió al mal uso que hacía de sus poderes y le quemó la mitad izquierda del rostro y lo dejó sin la mano zurda y sin el ojo del mismo costado.
Torak used the Orb to sunder the earth and let in the sea to drown the land, until the Orb struck back against misuse by melting the left side of his face and destroying his left hand and eye.
гл.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test