Перевод для "recomendando" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
¿Hay alguna observación respecto del procedimiento que estoy recomendando?
Are there any comments on the procedure I am recommending?
Continúa recomendando la creación de un organismo independiente encargado de examinar las denuncias contra la policía.
She continued to recommend the establishment of an independent body to examine complaints against the police.
Continúa recomendando la utilización de alternativas no privativas de la libertad, así como de programas de rehabilitación.
He continues to recommend the development of non-custodial alternatives and rehabilitation programmes.
Además, algunas autoridades administrativas siguen recomendando concertar arreglos extrajudiciales.
Furthermore, some administrative authorities continue to recommend out-of-court settlements as a preferred option.
El orador concluye recomendando a la Sexta Comisión que apruebe los tres proyectos de resolución.
He concluded by recommending that the Committee adopt all three draft resolutions.
En consecuencia, la Junta consideró que no cabía seguir recomendando su aplicación.
As a result, the Board considered that it would no longer pursue the implementation of this recommendation.
La Comisión elevará una recomendación al Director General recomendando la concesión o no de la licencia.
The Committee shall submit to the Director-General its recommendation to issue or deny a licence.
Las Naciones Unidas han estado recomendando también desde 1977 la conveniencia de abolir la pena capital.
The desirability of the abolition of capital punishment has also been strongly recommended by the United Nations since 1977.
Por ello, el Grupo acabó recomendando que
Therefore, the Group came to recommend that
a) recomendando que se distribuyan en cada país por los cauces adecuados;
(a) Recommending that the document be distributed nationally through the appropriate channels;
No lo estoy recomendando.
I'm not recommending it.
No estoy recomendando nada todavia.
I'm not recommending anything yet.
¿Estás recomendando una separación?
You're recommending a separation?
Yo estoy recomendando lo rechazamos.
I'm recommending we reject it.
estaría recomendándo terapia.
I'd be recommending therapy.
Estaba recomendando precaución.
I was recommending caution.
¿Está recomendando que continúe?
You recommend I go on?
Estoy recomendando liberación inmediata.
I'm recommending immediate release.
Lo estaba recomendando para el trabajo.
She was recommending him for the job.
Nosotros no estamos recomendando que se lo vuelva a
We sure as hell don’t recommend a return to it.
—Y yo no le estoy recomendando ninguno, no todavía.
“And I’m not recommending one, not yet.
No estoy recomendando una forma de amor como superior a otra.
I’m not recommending one form of love over another.
—No me estarás recomendando que mate a Hillier, ¿verdad?
“You aren’t recommending I shoot Hillier, are you?”
recorro los pabellones entregando, recogiendo, recomendando.
I go round the wards delivering, collecting, recommending.
Se oyó la somnolienta voz de Almayer recomendando silencio desde la galería.
The sleepy voice of Almayer was heard on the verandah recommending silence.
Una vez había intentado que le echaran, recomendando el suicidio en su columna.
Once he had tried to get fired by recommending suicide in his column.
—Usted escribió un informe para Max recomendando que captáramos a Haley.
‘You wrote a report for Max, recommending we take him on.’
гл.
101. Desde hace muchos años se viene recomendando a Belarús que armonice su marco legislativo relativo a los sindicatos y a las huelgas con la obligación de garantizar la libertad de actuación de los sindicatos y el derecho de huelga, de sindicación y de negociación colectiva.
For many years, Belarus has been advised to bring its legislative framework on trade unions and strikes in line with the obligation to ensure freedom of activity of trade unions and the right to strike, to organize and to collective bargaining.
La oficina presta asesoramiento al Gobierno en asuntos relacionados con el tratado, recomendando por ejemplo estrategias generales para resolver las reclamaciones históricas derivadas del Tratado de Waitangi.
The Office advises the Government on Treaty issues, including overall strategies for settling historical Treaty claims, and negotiates with Māori on behalf of the Crown to resolve historical Treaty of Waitangi claims.
La Secretaría está pidiendo a todas las Partes que apoyen este empeño recomendando a sus asociados en el comercio de HCFC que ratifiquen cuanto antes todas las enmiendas del Protocolo y, en todo caso, antes de que termine 2012.
The Secretariat is requesting all parties to support this effort by advising their HCFC trading partners to ratify all amendments to the Protocol as soon as possible and in any case before the end of 2012.
La UNMIN ha participado activamente en estos procesos y seguirá recomendando y respaldando estrategias para idear iniciativas de desarrollo apropiadas que puedan sustentar el proceso de paz.
UNMIN has actively participated in these processes, and will continue to advise and support strategies to devise appropriate development initiatives that can underpin the peace process.
Otros Estados adoptaron una posición intermedia, recomendando un enfoque prudente.
Several other States took a middle-of-the-road view, advising a cautious approach.
y después voy a tener problemas con las mamás, así que hice eso y lo puse a Fellini no recomendando hacer eso.
And then I'll be in trouble with the mums, so I did that and had Fellini advising people not to do it.
¿Tú recomendando cuidado?
You? Advising caution?
Y si se está recomendando a la gente que reduzca cuando se cree que un solo contacto sexual puede matarte, sabes, ¿de qué diablos están hablando?
And if they're advising people to cut down when they believe one sexual contact can kill you, you know, who the hell are they talking to?
Era de los pies a la cabeza la clásica juez de silla que uno ve sentada en lo alto de su escalera en Wimbledon, recomendando a los jugadores a dos metros por debajo de ella que vigilen sus modales.
She was all the lady tennis umpires you ever saw sitting on the top of their ladders at Wimbledon, advising players six feet beneath them to watch their manners.
Si yo redacto un memo parcial recomendando que el juez Hollis no otorgue el certiorati, los jueces más conservadores acudirían dando voces a Hollis y yo quedaría como un idiota.
Als ik een scheve memo zou schrijven en rechter Hollis adviseer om revisie af te wijzen zouden alle conservatieve rechters Hollis er van langs geven en dan sta ik voor gek.
¿Cinco botellas, señor?, dijo el suboficial, como recomendando moderación a un joven empedernido. Y también parecía reflexionar si no convenía informar a sus superiores. El coronel y yo, dijo Oskar, desearíamos una botella cada uno mientras conversamos.
Five bottles, sir? said the NCO. He might have been advising a young, callow drinker uncertain of quantities.  He was also pensive, however, as if he were considering reporting Oskar to his superiors. The general and I, said Oskar, would appreciate a bottle apiece to stimulate conversation.
Pero seguí sin contener en nada la expresión de mis sentimientos y, con el tiempo, llegó a creerme, o se rindió ante mi insistencia —o ambas cosas a la vez—, y, luego, lo primero que supe fue que le estaba recomendando firmar un documento que, en efecto, me mantendría apartado de mi vida norteamericana hasta que la pequeña Phoebe alcanzara la edad de voto.
But I continued to confine nothing that I felt and in time she came to believe me, or collapsed in the face of my insistence—or both—and after that, the next thing I knew I was advising her to sign a document that would effectively sever me from my American life until tiny Phoebe was old enough to vote.
гл.
Se hizo particular referencia a los Estados partes que han presentado reservas de carácter general o reservas a los artículos 2 y 3, recomendando que el Comité estime incompatibles esas reservas con el objeto y el propósito de la Convención e instando a que se haga un esfuerzo especial para retirarlas o modificarlas.
Particular reference was made to those States parties which have entered general reservations or reservations to articles 2 and 3, thereby suggesting that the Committee considers such reservations to be incompatible with the object and purpose of the Convention and requiring a special effort towards withdrawal or modification.
Nadie está recomendando que nos sometemos Skye a todo lo que pasé, pero si hay algo aquí ... una droga, un tratamiento que puede salvar ella, tenemos que encontrarlo.
No one's suggesting that we submit Skye to everything that I went through, but if there's something in here ... a drug, a treatment that can save her, we need to find it.
- Senadora, ¿Está ud. recomendando...
- Senator, are you suggesting the public-
—No deseo sugerir nada radical —pronunció cada sílaba con precisión, como si las estuviera leyendo—, pero disponemos de un total de cuarenta días de aire que podemos dividir como mejor nos plazca. Los ojos de Carson se abrieron de par en par. —No estoy recomendando nada —añadió—.
"I’m not anxious to suggest anything radical." She pronounced each syllable precisely, as if she were reading lines. "But we have a total of forty days of air to divide any way we please." Carson’s eyes came into sudden, sharp focus.
гл.
La MONUSCO siguió recomendando el enjuiciamiento de los soldados de las FARDC responsables de violación masiva de mujeres y niñas y otras violaciones de los derechos humanos.
MONUSCO continued to advocate for the prosecution of FARDC soldiers responsible for the mass rape of women and girls and other human rights violations committed.
46. El ACNUDH ha seguido recomendando que las medidas que adopten los Estados para luchar contra el terrorismo se ajusten a la normativa internacional de los derechos humanos, al derecho humanitario y al derecho relativo a los refugiados.
46. OHCHR has continued to advocate that measures taken by States to combat terrorism be in conformity with international human rights law, humanitarian and refugee law.
No obstante, el UNICEF sigue apoyando la iniciativa y recomendando que se ultime el estudio, y participará activamente en el examen cuando se reanude la labor.
UNICEF, however, continues to support the effort and to advocate for completion of the study and will actively participate in the review once the exercise resumes.
89. El Sr. WAREHAM (Asociación Internacional contra la Tortura) dice que su asociación lleva algún tiempo recomendando que se nombre a un relator especial sobre el racismo y que se convoque una Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y Otras Formas Conexas de Intolerancia.
89. Mr. WAREHAM (International Association Against Torture) said that his organization had for some time been advocating the appointment of a special rapporteur on racism and the conveneing of a World Conference on racism and racial discrimination, xenophobia and related intolerance.
Noruega lleva muchos años recomendando que se fortalezca la reglamentación internacional en materia de transporte de materiales radioactivos por mar, y que se establezcan normas de responsabilidad rigurosas para dichas actividades.
Norway has for many years advocated strengthening international regulations on the transport of radioactive materials by sea, as well as strict liability rules for such activities.
ONUMujeres afirmó que, si bien el Consejo de Ministros aún no había aprobado el proyecto de informe, el ministerio competente encargado de elaborarlo había seguido recomendando su aprobación y presentación oficial al CEDAW.
UN-Women stated that while a draft report had not yet been cleared by the Cabinet, the line ministry responsible for the report continued to advocate for its adoption and formal submission to CEDAW.
Aclaro que nadie está recomendando nada.
Can I make it clear nobody's advocating anything.
¿Me estás recomendando que lo use menos?
Are you advocating that I use it less?
-¿Qué estas recomendando?
- What are you advocating?
No estoy recomendando un montón de trucos.
I am not advocating a bag of tricks.
гл.
Recomendando que se vuelva a convocar la Conferencia de Londres que aprobó una nueva hoja de ruta con posterioridad a Bonn, conocida como "Pacto del Afganistán" para los próximos cinco años, con el fin de asegurar un compromiso internacional firme y eficaz;
Commending further convening of the London Conference that adopted a new all embracing post Bonn road map known as "Afghanistan Compact" for the next five years to secure effective and strong international engagement;
55. El Sr. DOEK felicita a las autoridades por la promulgación de la ley especial que dispone que el agresor debe salir del hogar, cosa que ha estado recomendando a su propio Gobierno.
55. Mr. DOEK congratulated the authorities on the enactment of the special law removing the aggressor from the home, which he had been commending to his own Government.
En sus períodos de sesiones de 2007 y 2012, la Comisión hizo suyos los Principios sobre los contratos del UNIDROIT, recomendando su utilización con los fines a que se destinaban, señalándolos como complemento de la CIM y felicitando al UNIDROIT por preparar "normas generales sobre los contratos comerciales internacionales." Por tanto, creemos que existen otras soluciones más prácticas, positivas y con mayor visión del futuro cimentadas en la plataforma existente de la CIM y los Principios del UNIDROIT y que la CNUDMI debería concentrar su atención en esas otras soluciones.
At both its 2007 and 2012 sessions, the Commission endorsed the UNIDROIT Contract Principles -- commending them for their intended purposes, identifying them as complementary to the CISG, and congratulating UNIDROIT on preparing "general rules for international commercial contracts." Thus, we believe that there are more practical, positive, and forward-looking alternatives that build on the existing platform of the CISG and the UNIDROIT Principles, and that UNCITRAL should focus on these alternatives.
Únicamente las frases altisonantes del joven Geoffrey recomendando y alabando a su amigo.
Nothing but Geoffrey's high-flown phrases of assurance and commendation.
–¿Y diría usted, como vocero del Consejo de Gremios, que está recomendando al Comandante Vimes? –dijo William. –Veamos eso... –comenzó Vimes.
“And would you say, as spokesman for the Guild council, that you are commending Commander Vimes?” said William. “Now see here—” Vimes began.
гл.
Sin duda Memnón está recomendando vivamente esta opción.
Surely Memnon is urging this course with all his vigor.
Nadie puso objeciones, pues siempre se nos estaba recomendando que no exhibiéramos las piernas.
No one quarreled with this, for we were always being urged not to show our legs.
Respeta la filosofía, te digo, porque si no cambiaré de taberna, como desde hace algún tiempo me viene recomendando mi íntimo amigo Petronio. XIV
Honor philosophy, I tell thee, or I shall change my wine-shop,—an act to which Petronius, my personal friend, has been urging me this long time." Chapter XIV
Durante el desayuno los chicos estaban adormilados y silenciosos, y él echaba en falta el placer de estimularlos con su propia vivacidad y ánimo de por las mañanas, haciéndoles preguntas que los espolearan, recomendando a los remilgados que apenas podían tragar una tostada que tomasen ciruelas.
At breakfast the boys were dull and bleary, and he missed the pleasure of needling them with his own morning crispness and cheer, asking bright questions, urging prunes on picky fellows who could barely stomach a piece of dry toast.
Aun después de sufrir esta afrenta, Redmond continuó recomendando fidelidad a la Corona y a una lucha que llegó a tomar la forma de competición por ver qué bando habría sacrificado más sangre a favor de los británicos, en apoyo de las respectivas posiciones en la mesa de conferencias después de la guerra.
Even with this affront, Redmond continued to urge loyalty to the Crown and what shaped up as a contest to see which side would sacrifice the most blood for the British to support their respective positions at the conference table after the war.
Nos sentamos en la cocina, sin atrevernos a encender la luz, y comimos pan y jamón, bebiendo también el contenido de una botella de cerveza. El cura, que seguía mostrándose atemorizado e inquieto, sugirió que siguiéramos viaje, y yo le estaba recomendando que repusiera sus fuerzas con el alimento cuando sucedió lo que habría de aprisionarnos.
We sat in the adjacent kitchen in the dark --for we dared not strike a light --and ate bread and ham, and drank beer out of the same bottle. The curate, who was still timorous and restless, was now, oddly enough, for pushing on, and I was urging him to keep up his strength by eating when the thing happened that was to imprison us.
гл.
Es tan malo en esto como recomendando apuestas.
He's as bad at this as he is at racing tips.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test