Перевод для "suggest" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
The Commission could suggest these possibilities to the Assembly.
La Comisión podría sugerir esas posibilidades a la Asamblea.
But there is one thing we wish to suggest.
Sin embargo, hay algo que nos gustaría sugerir.
To suggest the contrary today is simply untrue.
Sugerir hoy lo contrario es simplemente falso.
It would indeed be naive to suggest otherwise.
Sería ciertamente ingenuo sugerir lo contrario.
In some cases he has been able to suggest new initiatives to the organizations. In a few cases he has functioned as a mediator, suggesting a compromise.
En algunos casos ha podido sugerir nuevas iniciativas a las organizaciones; en unas pocas oportunidades ha oficiado de mediador al sugerir una de avenencia.
It was misleading and irresponsible to suggest that there was anything more to the exercise.
Es engañoso e irresponsable sugerir que en esta actividad hay algo más.
And I think it is hypocrisy to suggest otherwise.
Creo que es una hipocresía sugerir lo contrario.
He had not meant to suggest changing the example.
Su intención no era sugerir que se cambie el ejemplo.
I do not mean to suggest that the text is poor; it is not.
No quiero sugerir que el texto sea pobre, ya que no lo es.
Suggest a name.
Sugerir un nombre.
May I suggest...
No, ¿puedo sugerir...?
Could I suggest something?
¿Puedo sugerir algo?
I'm gonna suggest-
Voy a sugerir...
It would suggest...
Eso podría sugerir...
To suggest something:
Déjame sugerir algo:
- Then might I suggest...
- Entonces puedo sugerir--
“But he’ll suggest it.”
Pero la sugerirá él.
“There’s nothing to suggest.
—No tengo nada que sugerir.
Thou hast something to suggest.
Tienes algo que sugerir.
You’re not suggesting—!”
¡No querrás sugerir…!
And you’re not suggesting-” “No, no.”
No sugerirá usted que… –No, no.
Suggesting is one thing.
Una cosa es sugerir.
What are you suggesting?
¿Qué tratas de sugerir?
May I suggest that…?
¿Puedo sugerir que…?
гл.
All indications suggested that this was trade-related.
Todo parece indicar que ese contrabando se hacía con fines comerciales.
The activity of the “tribunals” suggests a pattern of arbitrary arrest.
La actividad de los "tribunales" parece indicar una pauta de detenciones arbitrarias.
The actual position is therefore somewhat better than the figures suggest.
La situación real es, por tanto, algo mejor de lo que las cifras parecen indicar.
China suggested referring to "direct victims".
China sugirió que se indicara que se trataba de "víctimas directas".
Not having an optional protocol would suggest that:
El no elaborar un protocolo facultativo parecería indicar que:
There was nothing to suggest torture or ill treatment.
Nada parecía indicar que hubiera torturas o malos tratos.
This suggests that around 11 per cent of units lack that amenity.
Esto parece indicar que el 11% de las unidades carecen de estas instalaciones.
However, this is not to suggest that persons are used in this way.
No obstante, con esto no se pretende indicar que se den casos de tal índole.
Recent evidence suggests that that perception is changing.
Algunos indicios recientes parecen indicar que estas convicciones están cambiando.
In so far as that holding suggests that there is a deficiency in the law, I do not think there is; in so far as it suggests that the facts are not sufficient to attract an application of the law, I am not able to agree.
En la medida en que esta afirmación parece indicar que hay una deficiencia en la legislación, yo no creo que la haya; en la medida que parece indicar que los hechos no son suficientes para provocar la aplicación de la ley, yo no puedo estar de acuerdo.
The document doesn't suggest a relationship.
El documento no parece indicar que existe una relación.
Probably suggests some serious Oedipal issues...
Debe indicar un complejo de Edipo grave...
Which seemed to suggest, uh--
Lo que parece indicar...
We haven't found anything suggesting a malfunction.
No hemos encontrado nada que pueda indicar una avería.
Could suggest something personal.
Podría indicar algo personal.
The name would suggest so, yes.
El nombre parece indicar que sí.
Uh, there is strong evidence to suggest.
Hay pruebas que parecen indicar que sí.
Suggests he wasn't cuffed.
Esto parece indicar que no estaba esposado.
Fuck, I don't know what it seemed to suggest.
Carajo, no sé qué parece indicar.
Weapon would suggest not.
El arma parece indicar que no.
That suggests a pattern to me.
Eso parece indicar una pauta.
Your duffel bag suggests that you are.
Eso parece indicar esa bolsa.
“And yet the evidence suggests…”
—Aun así, las pruebas parecen indicar que…
“Right.” “I find that suggestive of chumminess.”
—Exacto. —Eso parece indicar camaradería.
But the evidence seems to suggest that nothing happens.
Pero las pruebas parecen indicar que no pasa nada.
That seemed to suggest she was not Teri Barber’s mother.
Lo cual parecía indicar que no era la madre de Teri Barber.
They suggested that there was something inside that needed to be kept hidden.
Todo parecía indicar que dentro había algo que había que mantener oculto.
“I find that suggestive of steam,” Crow said.
—Eso parece indicar vapor —observó Cuervo.
She suggested that with that in mind the Committee should recommend the approval of the request by the Congo.
Dijo que, teniendo esto en cuenta, el Comité debería recomendar la aprobación de la solicitud del Congo.
The Expert Group Meeting aimed, thus, to take that further step and suggest such strategies.
Por esa razón, en la Reunión del Grupo de Expertos se propuso abordar ese aspecto de la cuestión y recomendar dichas estrategias.
He suggested that the text should be forwarded to the Main Committee, which would recommend it to the plenary Conference for adoption.
Sugiere que se remita el texto a la Comisión Principal que lo recomendará a la Conferencia plenaria para su aprobación.
66. The Committee decided to recommend the suggested allocation for item 51.
La Mesa decide recomendar la asignación propuesta para el tema 51.
(a) To examine and evaluate the effectiveness of internal controls and suggest measures for strengthening them;
a) Examinar y evaluar la eficacia de los controles internos y recomendar medidas para fortalecerlos;
It was suggested that variant 1 should be deleted and that automatic application of the stay be recommended.
Se sugirió que se suprimiera la variante 1 y que se recomendara la paralización automática.
c. TEAP was unable to recommend and suggested a review of the nomination in 2005;
c. El GETE no pudo recomendar la propuesta y sugirió una revisión de la misma en 2005
The project was instrumental in raising awareness among Parties and providing suggested solutions for each country.
El proyecto permitió concienciar a las Partes y recomendar soluciones a cada país.
63. The Committee decided to recommend the suggested allocation for item 62.
La Mesa decide recomendar la asignación sugerida del tema 62.
You can suggest some quicker technique?
Tal vez podríais recomendar una técnica más rápida?
I would like to suggest Francis Bacon.
Me gustaría recomendar a Francis Bacon.
Mr. Sun, may I suggest, in view of the situation, please ponder this seriously.
Sr. Sun, puedo recomendar, en vista de la situación, que por favor considere cuidadosamente esto de forma seria.
Yes, well, what we normally suggest For a beginner such as yourself Is that you put your alarm clock back ten minutes in the morning
Lo que solemos recomendar a principiantes como Vd... es que ponga el despertador 10 minutos antes.
I'd suggest a correctional centre since you're so young
Como eres muy joven te recomendaré a un correccional.
If I may suggest the Florida cabaret, sir.
Me permite recomendar al señor: el cabaret Florida. -¿Qué?
You' right that I shouldn't have suggested something I didn't like.
Tenía razón en que no debía recomendar algo que no me agrada.
- Can you suggest one?
¿Me puede recomendar alguno?
So I'm going to suggest you as a trustee, too.
Así que te recomendaré como administradora, también.
I will recommend approval of your suggestion.
Recomendaré la aprobación de su propuesta.
“Why were you going to suggest him?”
¿Por qué me iba a recomendar que hablase con él?
I was hoping you’d suggest someone.” “How about Hutch?”
Esperaba que tú me recomendaras a alguien. —¿Qué me dices de Hutch?
She’s been fired.’ Grandma often suggested that someone needed a drink.
La abuela acostumbraba a recomendar que la gente se sirviera un trago.
“How did you know I was going to suggest you talk to him?” “I didn’t.”
¿Cómo sabía que le iba a recomendar que hablase con él? —No lo sabía.
The computer might suggest he talk to the patient, but that was easier said than done.
La computadora podía recomendar que hablase con el paciente, pero era más fácil decirlo que hacerlo.
Well, I suppose it is no use suggesting jig-saws to someone in your position.
—Bueno, imagino que no tiene sentido recomendar rompecabezas a alguien que se encuentra en tu situación.
It wasn’t clear whether he had failed to understand the question or simply knew of nowhere suitable to suggest.
No estaba claro si no había entendido la pregunta o no conocía ningún lugar que pudiera recomendar.
гл.
He suggested that the Committee should appoint a special rapporteur from among its members to report to the Committee at its next session on the remaining Non—Self-Governing Territories and advise the Committee on how to proceed.
Sugiere que el Comité nombre de entre sus miembros a un relator especial encargado de informar al Comité en su próximo período de sesiones sobre los territorios no autónomos que quedan y de aconsejar al Comité sobre el modo de proceder.
195. The diversity of the common system, and in particular major differences in the maturity and robustness of the organizations' performance management systems, would seem to suggest a more flexible approach, with actual mechanisms tailored to specific organizational strategies and cultures.
La diversidad del régimen común y, en particular, las grandes diferencias en cuanto a la madurez y la solidez de los sistemas de gestión de la actuación profesional en las distintas organizaciones parecería aconsejar un planteamiento más flexible cuyos mecanismos se ajustaran a la estrategia y mentalidad propias de cada organización.
Suggest the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol (Chile);
61.4 Aconsejar la ratificación de la CRPD y de su Protocolo Facultativo (Chile);
It was also suggested to flag the desirability of the arbitral tribunal identifying from the outset of proceedings how it intended to deal with fees and costs.
75. También se sugirió aconsejar expresamente en las Notas que el tribunal arbitral explicara desde el principio la forma en que se propusiera administrar los honorarios y las costas.
278. A suggestion was made that the discussion of accounting practices should refer to the advisability of using the services of professional accountants or accounting auditors.
278. Se sugirió que, al examinar las prácticas contables, se aconsejara el recurso a los servicios de personal contable profesional o de auditores de cuentas.
Some members also suggested that the Secretary-General should be advised to express support for the Plan.
Algunos miembros también sugirieron aconsejar al Secretario General que expresara su apoyo al Plan.
54. It was suggested that, since recommendation 1 was restricted to advice for a review of legislation, the advice could be expressed in stronger terms.
54. Se dijo que, habida cuenta de que la recomendación 1) se limitaba a aconsejar que se pasara revista a la legislación, ese consejo podía expresarse en términos más fuertes.
58. It was suggested that the second sentence of legislative recommendation 5 should be reformulated so that it would, in a positive fashion, advise the establishment of rules and mechanisms that would facilitate the execution of privately financed infrastructure projects.
58. Se sugirió la posibilidad de enmendar la segunda oración de la recomendación 5) de manera de que aconsejara en términos positivos que se establecieran normas y mecanismos que facilitaran la ejecución de proyectos de infraestructura con financiación privada.
I can suggest what to do, and what not to do...
Yo sólo puedo aconsejar qué hacer y qué no hacer...
You know, this may be a good time to suggest... that you not allow the seeds of cruel hope to sprout in your soul.
Sabes, podría ser un buen momento para aconsejar... que no permitas que broten en tu alma semillas de cruel esperanza.
But if that's the case, the next time you find yourself in need of salvation, may I suggest that you drop to your knees and you pray?
Pero si ese es el caso, la próxima vez que tengas la necesidad de ser salvado, ¿te puedo aconsejar que te arrodilles y reces?
But above all, he'll suggest a different life style.
Pero sobre todo le aconsejará cambiar de vida.
All of which suggests to me that you would do better if you lived elsewhere.
Todo lo cual me induce a aconsejaros que cambiéis de residencia.
Maybe the Bimms can suggest something,
—Tal vez los bimms nos puedan aconsejar algo —dijo Leia.
You should I think suggest to the french government that they give us Pondichéry.
Creo que debería aconsejar al gobierno francés que nos dé Pondichéry.
He was going to suggest sending for her brothers, but didn’t want to frighten Angélique more than she already was.
Iba a aconsejar a Angélique que avisara a sus hermanos, pero no quería asustarla más de lo que ya estaba.
He told me he had made up his mind to go away, though not to Italy, as I had suggested, but to Holland.
Me anunció su decisión de partir, no para Italia, como yo le aconsejara, sino para Holanda.
'You didn't have anybody advising you on the date, Mr Houston – making suggestions, reviewing the timing?'
—¿No había nadie que le aconsejara sobre la fecha, señor Houston…, que le hiciera sugerencias, reajustara las fechas?
Even up to the day before Packy was arrested he was trying to get her to suggest some of her friends who might want to make an investment.
Hasta el día antes de su arresto Packy estuvo intentado convencerla de que aconsejara a sus amigos que invirtieran.
Might I suggest the newly-weds spend as little time as possible at the reception to avoid any prying eyes.
Permítame aconsejar que los novios se queden sólo un ratito en la fiesta para evitar miradas temerarias.
Mary gravitated to Matthew Spottiswoode, who had good ideas too, some of them at the suggestion of the builders.
Mary se dejó aconsejar igualmente por Matthew Spottiswoode, que le ofreció también muy buenas ideas, algunas de ellas por sugerencias de los constructores.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test