Перевод для "rebautiza" на английский
Rebautiza
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
338. Mediante la Orden presidencial Nº 13498, del 5 de febrero de 2009, el Presidente Obama creó un Consejo Consultivo de Asociaciones Religiosas y Vecinales, y rebautizó y sentó los nuevos objetivos de la Oficina de la Casa Blanca de Asociaciones Religiosas y Comunitarias.
338. By Executive Order 13498 of February 5, 2009, President Obama created an Advisory Council on Faith-based and Neighborhood Partnerships, and renamed and refocused the White House Office of Faith-based and Neighborhood Partnerships (Office).
En 1983 se reformó esta ley, se la prorrogó por otros cinco años y se la rebautizó con el nombre de Ley sobre medidas temporales para el ajuste estructural de determinadas industrias.
In 1983, this law was amended, extended for another five years and renamed "Law on Temporary Measures for the Structural Adjustment of Specified Industries".
El dirigente de Corea del Sur, que acostumbra a depender de las fuerzas foráneas, rebautizó hace poco la "política de la luz del sol" para llamarla "política de comprometimiento", debido a que aquella expresión no agradaba a su amo, los Estados Unidos.
Recently, the south Korean ruler, who is accustomed to depending on foreign forces, renamed the "sunshine policy" an "engagement policy", because the former term was disliked by the United States, his master.
El Ministerio, que antes se denominaba Ministerio de la Mujer y de Desarrollo de la Familia, se amplió el 27 de marzo de 2004 asumiendo competencia en el ámbito del desarrollo de la comunidad, tras lo cual se rebautizó con el nombre de Ministerio para el Desarrollo de la Mujer, la Familia y la Comunidad.
The Ministry, formerly known as the Ministry of Women and Family Development was expanded on 27 March 2004 to include community development under its jurisdiction and was renamed as the Ministry of Women, Family and Community Development.
En 1982, se rebautizó como Comisión de Arreglo de Reclamaciones Extranjeras de los Estados Unidos.
It was renamed Foreign Claims Settlement Commission of the United States in 1982.
En consecuencia, se recomienda que este recurso, que seguirá siendo compartido por los Departamentos de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, se rebautizó como Servicio de Políticas y Mejores Prácticas.
It is therefore recommended that this resource, which will continue to be shared by the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support, be renamed the Policy and Best Practices Service.
En 2011 la iniciativa se rebautizó con el nombre de Red contra el maltrato de los niños.
This initiative was renamed Network Against Child Abuse in 2011.
40. El Ministerio de Desarrollo Comunitario y Asuntos de la Mujer y de la Infancia, creado en 1990, se rebautizó en 2002 con el nombre de Ministerio de Desarrollo Comunitario y Cuestiones de Género y de la Infancia, para poner así de manifiesto sus más amplias atribuciones en cuestiones de género.
The Ministry of Community Development, Women's Affairs and Children, formed in 1990, was renamed the Ministry of Community Development, Gender and Children in 2002 to manifest its broad gender mandate.
El nuevo Gobierno de la República de Croacia (constituido después de las elecciones parlamentarias de enero de 2000) reformó la Comisión para la Igualdad y la rebautizó con el nombre de Comisión para la Igualdad entre los Géneros, lo que puso claramente de manifiesto su voluntad de encontrar una solución sistemática de la cuestión de la igualdad entre mujeres y hombres en la sociedad croata.
The new Government (after the parliamentary elections in January 2000) of the Republic of Croatia reformed the Equality Commission and renamed it into the Commission for Gender Equality and thus clearly indicated its commitment to the systematic solution of the question of equality between women and men in Croatian society.
Un año después, Vernet llevó a toda su familia y 50 caballos a las islas, con el propósito de establecerse permanentemente en la floreciente ciudad de Puerto Soledad, a la que rebautizó con el nombre de Puerto Luis, y empezó a exportar diversos productos a Buenos Aires y Europa.
One year later, Vernet had taken his entire family and 50 horses to the islands with the intention of settling permanently in the flourishing town of Puerto Soledad, which he renamed Puerto Luis, and begun exporting a number of products to Buenos Aires and Europe.
Lo llamó "La bella y graciosa moza marchose... a lavar la ropa"; pero luego, la longitud de este primer verso le pareció inadecuada para un título, de modo que rebautizó a su madrigal, lo llamó...
He called it "The Beautiful and Charming Maiden Left to Do Her Washing"; but later, he found the length of this first line inadequate for a title , so he renamed his madrigal, calling it...
Pero también escribió "vidrio, balas de artillería y un tubo de órgano", y eso es lo que necesitaba para fabricar un catalejo holandés, el dispositivo que más tarde se rebautizó como telescopio.
But he's also written down, "Glass, artillery balls and an organ pipe," and this is what you need if you are going to build a Dutch spyglass, a device later renamed the telescope.
También rebautizó el mes de Enero con su nombre.
I think he also renamed the month of January after himself.
-Sam la rebautizó "Todo, Excepto" . -¿"Todo, Excepto"?
- Sam's renamed it "Everything But. " - "Everything But"?
Al río que discurría a su lado lo rebautizó con el nombre de Jordán.
The river beside it he renamed the Jordan.
Después de oírla, lo rebautizó Bizcocho.
After he heard the story, the drill sergeant renamed him Poundcake.
La «Sodoma Renacida», rebautizó a su ciudad Niccoló a los trece años.
“Sodom Reborn,” Niccolò at thirteen renamed his hometown.
teme la furia del mundo y la rebautiza envidia, o eso solía decir mi papá.
it fears the fury of the world and renames it envy, or so my dad used to say.
El lord comandante Burley también rebautizó el castillo de la Puerta de la Nieve como Puerta de la Reina, en su honor.
Lord Commander Burley also renamed Snowgate castle in her honor, as Queensgate.
uno de ellos había quedado maltrecho y Maurice tomó el mejor de ellos como buque insignia y lo rebautizó como Defiance.
one was broken up, the better vessel being taken by Maurice as his flagship, renamed the Defiance.
Para celebrar el milagro, su padre rebautizó la granja con el nombre de La Visión y talló las iniciales A. M.
To celebrate the miracle, her father renamed his farm ‘The Vision’ and carved the initials A.M.
Un año después, el Acto de Seguridad Nacional rebautizó al GCI como Agencia Central de Inteligencia (CIA).
A year later, the National Security Act renamed the CIG the Central Intelligence Agency.
Fue Myra quien rebautizó el acto «Atlas y Co.» cuando se casaron entre la tercera y la cuarta sección de un espectáculo, en Indianápolis.
It was Myra who had renamed the act “Atlas & Co.” when they had married between the third and fourth shows in Indianapolis.
Poco después de la llegada de los musulmanes, el Profeta lo rebautizó como al-Madinah al Munawarah, la «Ciudad Iluminada» o, más brevemente, Medina.
Soon after the Muslims’ arrival, the Prophet renamed it al-Madinah al-Munawarah, the ‘Illuminated City’ or, more briefly, Medina.
El mismo lord lo rebautizó con el de Arcanum.
Lord Ashland rechristened her Arcanum.
Besamerrápido tenía miedo a las alturas, un inconveniente para un pájaro, pero el Instituto de la Mujer la adoptó como mascota y la rebautizó Boadicea.
Kissmequick was scared of heights, a drawback for a bird, but the WI took him in as their mascot and rechristened him Boadicea.
A principios de los años ochenta, su empresa, que rebautizó UpLink International, se había convertido en uno de los principales proveedores del Estado, especializado en tecnología de satélites de reconocimiento.
By the early eighties his company, rechristened UpLink International, had become a major government contractor specializing in satellite reconnaissance technology.
Luego, la recientemente formada Agencia Nacional de Investigaciones Marinas lo compró a la marina y lo convirtió en una moderna embarcación oceanográfica, que rebautizó como First Attempt.
Then thenewly formed National Underwater Marine Agency purchased her remains from theNavy and converted her to a modern oceanographic vessel, rechristening her theFirst Attempt.
Llegaron a bordo del tristemente célebre Diamond, una nave de transporte de tropas de la época de la Primera Guerra Mundial que el secretario Ickes ordenó que sacaran de la reserva y rebautizó a modo de medio homenaje, o eso dice la leyenda, a la memoria del difunto Anthony Dimond, el delegado sin voto del territorio de Alaska en la Cámara de Representantes.
He came on the notorious Diamond, a World War I-era troop transport that Secretary Ickes ordered taken out of mothballs and rechristened as a left-handed memorial, or so legend has it, to the late Anthony Dimond, the Alaska Territory’s nonvoting delegate to the House of Representatives.
Speir se puso en contacto casi de inmediato con su mejor aliado de la industria discográfica, Arthur Laibly, de Paramount, y juntos organizaron una sesión de grabación en Grafton (Wisconsin) para el artista que el cazador de talentos rebautizó, sin darse cuenta o como una decisión enfocada a su carrera comercial, como «Skip» James.
Almost immediately, Speir contacted his closest ally in the recording industry, Arthur Laibly at Paramount, and together they arranged for a session in Grafton, Wisconsin, for the artist whom the talent broker rechristened, either in ignorance or as one more snap decision in a career of such moves, as “Skip” James. can’t find no heaven
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test