Перевод для "quedar sin aliento" на английский
Примеры перевода
Pero si me entero de que mi sospecha es correcta Entonces la próxima vez te quedarás sin aliento
But if I find out that my suspicion is right then next time you'll out of breath for good.
Terapia con un niño es... pense que me iba a quedar sin aliento
Therapy with a child is... I thought I was going to run out of breath.
Usted es viejo, se va a quedar sin aliento.
You're old, you get out of breath.
Y tarde o temprano usted se quedará sin aliento.
And sooner or later you will run out of breath.
La voz de su hermana no cesaba y era un milagro que no se quedara sin aliento.
His sister's voice went on and on and it was a wonder she didn't run out of breath.
No dejaría de contar hasta que se quedara sin aliento o hasta que alguien la obligara a parar.
She wouldn’t stop counting until she ran out of breath or someone stopped her.
Patrick no dudaba de la seriedad de esta amenaza, y colgó el aparato antes de que Crystal se quedara sin aliento.
Patrick didn’t doubt this; he hung up before Crystal got out of breath.
En esos días el único alivio era escapar, salir a correr por la playa con Poncho hasta quedar sin aliento.
On those days, the only relief was to escape, to run along the beach with Poncho until he was out of breath.
Quiero que este momento dure una eternidad, pero me quedaré sin aliento si el beso dura un minuto más.
I want it to last for eternity, but I’ll run out of breath if this kiss goes on for just one more minute.
Werran quizá trataba de decir “ayúdenme”, o incluso “ayúdennos”, antes de quedar sin aliento, pero la palabra que logró decir resonaba en la cabeza de Sarai.
Werran might have been trying to plead “Help me,” or even “Help us,” and run out of breath, but it was the single word that rang in Sarai’s head.
—Podrías andar un poco más despacio, Gora, amigo mío. Tus piernas son más largas que las mías, y si no acortas el paso voy a quedar sin aliento.
street, he said: "You might walk a little more slowly, Gora, old chap,—your legs are longer than mine, and if you don't moderate your pace a little I shall get out of breath trying to keep up with you."
Hemos empezado hacia las dos, felices de correr hasta quedar sin aliento sobre la hierba seca quemada por las heladas del invierno, felices de habernos quitado los pesados abrigos.
We began around two o’clock, happy to run on the dry grass burnt by the winter frosts till we were out of breath, and happy to have shed our heavy clothes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test