Перевод для "quedar atrapado en" на английский
- get stuck in
- get caught in
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Muchos se inician en el alcohol o los estupefacientes y algunos corren el peligro de quedar atrapados en su consumo abusivo.
Many are introduced to alcohol or drugs, and a few are at risk of getting stuck in abuse.
Recuérdame no quedar atrapado en una trinchera contigo.
Remind me never to get stuck in a foxhole with you.
¡Quedarás atrapado en el medio! ¡Agarra la soga!
You'll get stuck in the middle, grab hold of the line!
No tenía ni idea de que quedar atrapado entre el poder de la piedra y el clavo fuese a matarlo.
I had no idea that getting stuck between the power of the stone and the nail would kill him.
No quería quedar atrapado en ningún patrón estático, pero aquello era demasiado fluido.
He’d wanted not to get stuck in some static pattern, but this was too fluid.
Torak, tus almas podrían quedar atrapadas dentro y no volver a salir.
Torak, your souls could get stuck inside; you might never get out!
Los comandantes del convoy temieron quedar atrapados en la estrecha carretera del barranco en la oscuridad.
The convoy commanders were afraid of getting stuck there on the narrow road through the wadi in the dark.
La gente se puede quedar atrapada en cosas y no encontrar el camino adecuado para salir.
People can get stuck in things and not find the right way to get themselves out.
No quería ni pensar en la posibilidad de quedar atrapada en otra dimensión, perdida para siempre.
She didn’t want to even entertain the thought that she might get stuck on another plane and be lost forever.
Creo que las personas pueden rondar por aquí… o quedar atrapadas de alguna forma. —Inspiró hondo—.
“I think it’s possible for people to hang around…or to get stuck, somehow…”
Simplemente no quiero quedar atrapado en la mitad, ¿bien?
I just don't wanna get caught in the middle, okay?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test