Перевод для "quedar atrapado en" на английский
Quedar atrapado en
Примеры перевода
Muchos se inician en el alcohol o los estupefacientes y algunos corren el peligro de quedar atrapados en su consumo abusivo.
Many are introduced to alcohol or drugs, and a few are at risk of getting stuck in abuse.
¡Se quedará atrapado en las rocas!
It will get stuck in the rocks!
Pueden quedar atrapadas en la nieve.
They're going to get stuck in the snow.
¿Y quedar atrapado en el tráfico?
And get stuck in traffic?
Recuérdame no quedar atrapado en una trinchera contigo.
Remind me never to get stuck in a foxhole with you.
No me gusta quedar atrapado en el tráfico!
I hate getting stuck in traffic!
Aarav, vamos a quedar atrapados en el tráfico.
Aarav, we'll get stuck in traffic.
¡Quedarás atrapado en el medio! ¡Agarra la soga!
You'll get stuck in the middle, grab hold of the line!
Tras quedar atrapado en el remolino de placa,
After he gets stuck in the whirlpool of plaque,
Un día, te quedarás atrapado en 1969.
One day, you're going to get stuck in 1969.
Podríamos quedar atrapados en ese lugar.
We could get stuck there.
Aunque no me quedaré atrapada aquí.
But I won’t get stuck here.
—Espera, también te quedarás atrapado aquí abajo…
Wait, you'll get stuck down here too —
No tenía ni idea de que quedar atrapado entre el poder de la piedra y el clavo fuese a matarlo.
I had no idea that getting stuck between the power of the stone and the nail would kill him.
No quería quedar atrapado en ningún patrón estático, pero aquello era demasiado fluido.
He’d wanted not to get stuck in some static pattern, but this was too fluid.
Torak, tus almas podrían quedar atrapadas dentro y no volver a salir.
Torak, your souls could get stuck inside; you might never get out!
Los comandantes del convoy temieron quedar atrapados en la estrecha carretera del barranco en la oscuridad.
The convoy commanders were afraid of getting stuck there on the narrow road through the wadi in the dark.
La gente se puede quedar atrapada en cosas y no encontrar el camino adecuado para salir.
People can get stuck in things and not find the right way to get themselves out.
No quería ni pensar en la posibilidad de quedar atrapada en otra dimensión, perdida para siempre.
She didn’t want to even entertain the thought that she might get stuck on another plane and be lost forever.
Creo que las personas pueden rondar por aquí… o quedar atrapadas de alguna forma. —Inspiró hondo—.
“I think it’s possible for people to hang around…or to get stuck, somehow…”
get caught in
Puedes quedar atrapado en fuego cruzado.
You'll get caught in the crossfire.
No quería que nadie quedara atrapado en la tormenta.
I didn't want them to get caught in the storm.
No podemos quedar atrapados en el proceso.
We just can't get caught in the process.
Simplemente no quiero quedar atrapado en la mitad, ¿bien?
I just don't wanna get caught in the middle, okay?
No debiste quedar atrapada en el medio así.
You shouldn't get caught in the middle like this.
Tuvieron miedo de quedar atrapados en la marea.
They were afraid of getting caught in the tide.
La cuerda, se puede quedar atrapada en los peldaños.
The rope, it can get caught in the rungs.
–… ¿quedar atrapadas en el clasificador de patatas de Max Silver? – terminó Lisey por ella.
“—get caught in Max Silver’s potato grader?” Lisey asked.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test