Перевод для "pronostica" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
b) Mejora del trabajo sobre la capacidad del pronóstico del clima;
(b) Improvement of work on capabilities for climate prediction;
- la preparación de modelos y pronósticos, incluidos los modelos de circulación atmosférica general,
Modelling and prediction, including general circulation models;
Dicho pronóstico tiene plena vigencia.
That prediction continues to be totally valid.
Publicación periódica: pronósticos y previsiones mundiales
Recurrent publication: global forecasts and predictions
Todas estas actividades son cruciales para el pronóstico y la prevención de genocidios.
All of these activities are central to predicting and preventing genocide.
CLIPS Servicio de Información y Pronósticos Meteorológicos (OMM)
CLIPS Climate Information and Prediction Services (WMO)
- La evaluación y el pronóstico de la sequía y de la desertificación y las medidas de prevención;
evaluation, prediction, and preventive measures for drought and desertification;
Vigilancia, pronóstico y advertencia
Monitoring, Prediction and Warning
La profecía indígena coincide ahora con los pronósticos científicos occidentales.
Indigenous prophecy now meets western scientific prediction.
Pronostica lluvia, y no llueve.
Predicts rain, doesn't rain.
¿Cuál es tu pronóstico?
What are your predictions?
Pero no lo pronostico.
But I don't predict it.
¿Cuál es tu pronóstico, Grace?
What's your prediction, Grace?
Bueno, lo pronostico.
Well, I predict it.
- El sheriff pronostica lluvia.
- Sheriff's predicting rain.
¿ Un pronóstico para Munich?
What do you predict for Munich?
¿Qué pronosticas para mañana?
How would you predict it tomorrow?
Pronostico un éxito excepcional.
I predict a phenomenal success.
El pronóstico meteorológico es bueno.
Weather predictions are good.
Su pronóstico era correcto.
His prediction was correct.
Pronosticó una victoria certera.
He predicted certain victory.
—¿No hay ninguna manera de hacer pronósticos?
“There’s no way to predict?”
–Sí, los pronósticos meteorológicos han mejorado.
Yes, weather prediction has improved.
Sí, estaba a punto de cumplirse su pronóstico.
Yes, his prediction was about to come true.
Esta vez, como todas, mi Agustina pronosticó que algo saldría mal y yo, como siempre, pasé por alto su pronóstico;
This time, as usual, my Agustina predicted that something would go wrong, and once again, I ignored her prediction;
Más aún, me atrevo a hacer un pronóstico.
'What's more, I will make a prediction.
Como es bien sabido, mi pronóstico se cumplió.
As is well known, my prediction came true.
гл.
Finn, pronostico que vive el resto de su vida en la oscuridad patética... y morir sin dinero y locura.
Finn, I foretell that you live the rest of your life in pathetic obscurity... and die penniless and insane.
Una herida en el pulgar pronostica que el mal se acerca.
A sting in the thumb foretells of evil approaching.
Debemos ver más de cerca esa profecía, para ver que pronostica para el futuro.
We should take a closer look at that prophecy to see what it foretells for the future. Oh please, old man.
Pero a pesar de estar fuera de lugar que él piense algo así, también siente que la mujer, con su dispositivo incendiario, ha trazado para ellos un pronóstico de su destino.
But though it is out of character for him to entertain such a thought, he also feels that the woman, with her incendiary device, has painted for them a foretelling of their fate.
El recalentamiento de la Tierra ya no es un pronóstico sino una condición actual.
Global warming is no longer a prognostication, but a present condition.
Los resultados de este estudio contribuirán a elaborar un sistema de clasificación de la fístula obstétrica basado en el pronóstico, orientar la promoción y diseñar programas y estrategias nacionales adecuados, eficaces en función del costo y factibles.
The results of the study will help develop a prognostic-based classification system for obstetric fistula, guide advocacy and devise appropriate, cost-effective, feasible programmes and national strategies.
Anteriormente, todos estos parámetros han variado en direcciones imprevistas; por lo tanto, hay que interpretar con suma precaución los pronósticos de su futuro comportamiento.
In the past, all these parameters moved in different directions than generally expected. Prognostications about their future behaviour should therefore be interpreted with great caution.
Por ello, acogemos con beneplácito el fortalecimiento del componente de pronósticos en el marco de la labor del Consejo.
That is why we welcome strengthening the prognostic component of the Council's work.
La IOM también realizó evaluaciones con pronósticos de recursos de nódulos y metales básicos en diferentes profundidades.
IOM also carried out a prognostic assessment of nodule resource and base metals at different depth ranges.
En el año 2002, el Fondo Monetario Internacional (FMI) incurrió en una severa equivocación en el diagnóstico de la misma, lo que lo llevó a cometer importantes errores de pronóstico y recomendaciones de política inadecuadas.
In 2002, the International Monetary Fund (IMF) made a serious mistake in diagnosing the problem that led to major prognostic errors and poor policy recommendations.
60. En el contexto de la mundialización y de los retos que representa, es importante desarrollar las funciones de investigación y pronóstico de la ONUDI.
In the context of globalization and the challenges which it brought, it was important to develop the research and prognostic functions of UNIDO.
El kit CanAg NSE EIA se emplea para la detección de la proteína enolasa neuronal específica en suero y en líquido cefalorraquídeo, elemento que puede ser utilizado como marcador diagnóstico y pronóstico en casos de enfermedades cerebrovasculares de tipo isquémica, las cuales tienen alta incidencia en la morbimortalidad en Cuba.
This can serve as a diagnostic and prognostic marker in ischemic cerebrovascular diseases, which have high morbidity and mortality rates in Cuba.
i) ¿Incluye el diseño de las municiones elementos que, cuando sea posible, faciliten la vigilancia mediante una capacidad de pronóstico y diagnóstico, asegurando así la eficacia y fiabilidad de las municiones durante todo el ciclo de vida?
(i) Does the design of munitions include features for health monitoring that facilitate, as applicable, a prognostics and diagnostics capability, thereby assuring the effectiveness and reliability of munitions throughout the lifecycle?
Director del Centro de Supervisión y Pronóstico de la Agencia Nacional de Protección del Medio Ambiente de Georgia
2006-2007 Head of the Centre for the Monitoring and Prognostication (National Environmental Agency)
Los médicos no quieren adelantar el pronóstico.
There's no prognostic.
Hacer un pronóstico es imposible en asuntos relacionados con el Doctor.
Prognostication impossible in matters concerning Doctor.
Todos los pronósticos indican lo contrario.
All prognostic evidence to the contrary.
"Tempestulador", ¡para un pronóstico del tiempo, garantizado!
Tempestulator, for the fail-safe prognosticating of the weather!
59% con cierta exactitud el día del pronóstico.
59% degree of accuracy on day-of prognostication.
Señor, creo que querrá escuchar estos pronósticos.
Sir, I think you'll want to hear these prognostications.
Prefiero no hacer pronósticos.
I prefer not to prognosticate.
Tienes un cariotipo con mal pronóstico.
You have a poor prognostic karyotype.
Mientras tanto, el pronóstico es reservado.
At present the prognostic is reserved.
Rabelais (Pantagruélico pronóstico).
Rabelais (Pantagrueline prognostication)
¿Qué pasa con el pronóstico de Aurora?
"What about Aurora's prognostication?
El pronóstico de Poirot se cumplió ampliamente.
Poirot's prognostication was amply justified.
CONSEJOS, INTERPRETACIONES, PRONÓSTICOS ¡PREGUNTAD!
COUNSELS, INTERPRETS, PROGNOSTICATES. ASK!
Los pronósticos de Poirot resultaron ciertos.
Poirot's prognostications had been correct.
Parecía casi satisfecho de su pronóstico.
He seemed almost pleased with this prognostic.
a realidad superó los pronósticos de Saint Regent.
The reality exceeded St. Regent's prognostication.
La ciencia puede avanzar sin dificultad con estos pronósticos.
Science can advance at ease with these prognostications.
гл.
- ¿Quieres un pronóstico?
- [ Chuckles ] You want a tip?
¿Y de donde sale ese pronóstico?
And where's that tip from?
¿es un buen pronóstico?
It's a really good tip?
Solo un pronóstico de reportero.
Just a reporter's tip.
Gracias por el pronóstico, Ed.
Thanks for the tip, Ed.
Le di un buen pronóstico de...
- I gave him a tip on...
- ¿Tiene un pronóstico?
Do you have a tip?
No, tenía un buen pronóstico.
No, I had a tip on a stock.
Siempre quería pronósticos.
Always asking me for tips.
¿Algún pronóstico sobre Leopardstown para mañana?
Have you a tip for Leopardstown tomorrow?
Tengo un excelente pronóstico para la primera carrera.
I've got an excellent tip for the first race.
—¿Y por qué tendría que haberlo hecho? La fuente de mi pronóstico es fidedigna.
Why should I? The source of my tip is unimpeachable.
—Como aprovecharnos de ese pronóstico y acercarnos al Circo Máximo. —¿Estás loco?
'Like taking advantage of that tip, and getting ourselves down to the Great Circus.' 'Are you mad?
Ahora bien, te advierto que no voy a entrar en detalles. –¿Algún pronóstico bursátil? Sí, ¿por qué no?
But I'm not going to tell you the particulars." "Stock tips?" Yeah, why not.
Una y otra vez no, solo se sacudían desdeñosamente las gotitas intercambiando pronósticos sobre las carreras.
Over and over again they didn’t, just flicked the drops contemptuously and swapped tips about the racing.
Los pronósticos apuntaban a que uno de ellos, el camarada Guhan Menon, sería el candidato del partido por el distrito de Kattayam en las elecciones para la asamblea legislativa que se celebrarían el siguiente mes de marzo.
One of them-Comrade Guhan Menon-was tipped to be the Party’s candidate for the Kottayam by-elections to the Legislative Assembly due next March.
Si el pronóstico es cierto, tendríamos unas posibilidades razonables y, quién sabe, si la apuesta sale bien, todavía podremos mantenernos a flote un poco más.
If the tip's any use we should get reasonable odds, and, who knows, if the bet comes good we'll be able to keep the lupine pest from the door for a while yet.
гл.
Dado que la ratio entre los impuestos y el PIB en esos países es inferior al 15%, la flotabilidad más elevada significa un buen pronóstico para el futuro, ya que la ratio entre impuestos y PIB aumentará a medida que crezcan los niveles de la producción.
As tax-to-GDP ratios are less than 15 per cent in those countries, higher buoyancies augur well for the future since tax-to-GDP ratios will increase as levels of output grow.
A diferencia de las enfermedades y de las deudas —las otras dos cosas que en español más se «contraen», las tres comparten el verbo, como si todas fueran de mal pronóstico o de mal agüero, o trabajosas en todo caso—, para el matrimonio era seguro que no había cura ni remedio ni saldo.
Diseases or debts are the other two main things one can ‘contract’, all three share the same verb, as if all of them augured ill or presaged doom or were, at the very least, painful: but unlike them, there was definitely no cure, no remedy for marriage, no resolution.
гл.
La Comisión reitera su llamamiento para que el pronóstico de las necesidades sea más exacto y se ejerza un control más estricto de las obligaciones (párr. 27).
The Committee renews its call for more accurate forecasting of requirements and for stricter control over obligations (para. 27).
La Comisión reitera su llamamiento para que el pronóstico de las necesidades sea más exacto y se ejerza un control más estricto de las obligaciones.
The Committee renews its call for more accurate forecasting of requirements and for stricter control over obligations.
Instó al Tribunal a que se mantuviera alerta y procurara facilitar un pronóstico a largo plazo sobre el número de causas de que tendría que ocuparse.
He called upon the Tribunal to stay alert and to aim at providing a long-term forecast of its caseload.
No dispone de una superluminar. —¿Qué me decís de esto? —dijo Antonio—. Supongo que lo pronosticó.
She doesn’t even have a superluminal at her disposal.” “How about that?” said Antonio. “I guess she called it.”
Llamándonos a la antecámara, nos encargó le informáramos al instante si nuestros pronósticos variaban.
Calling us to the anteroom, he charged us to inform him at once if our prognosis altered.
En el hospital le prometieron que la telefonearían a Irlanda si observaban cualquier cambio repentino en el pronóstico.
And they promised to call her in Ireland if there was any drastic change in his condition.
—Teniente McKerrow —llamó—. Voy a subir a presentar el pronóstico al consejo de la ciudad.
McKerrow,” he called, “I’m going topside to present the forecast to the council. I’ll leave you in charge of the statiorf.” McKerrow nodded wryly.
Shingo no recordaba cuántos días antes había leído el artículo, tantos que no podía considerárselo propiamente un pronóstico.
Shingo could not remember how many days earlier he had seen the article, and so it could not perhaps have been called a weather forecast.
Marie y yo no tardamos mucho en hacer pronósticos sobre los diferentes admiradores, discutiendo sus posibilidades. —Creo que Mr. Palmer está bien.
It was not long before Marie and I had made what might in racing parlance be called a book on the various admirers. We discussed their chances. ‘I think Mr Palmer.
Van a tratar de reunir al consejo de la ciudad para celebrar una sesión de emergencia, con objeto de obtener su aprobación y nos permitan publicar el pronóstico.
Now he’s gone up to see him, to try to get the city council called into emergency session, to approve releasing the forecast.
De vez en cuando preguntaba a gritos al viejo Jan Kar cuál era el pronóstico del tiempo, la cotización del dólar o el resultado de una competición deportiva.
And every now and again he would call across the room to ask old Jan Kar what the weather forecast was, the rate of exchange for the dollar, or the result of some sporting fixture.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test