Перевод для "patinazo" на английский
Patinazo
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
¿Un par de huellas de patinazo?
A couple of skid marks?
Ninguna señal de patinazo.
No skid marks. Nothing.
Y esas marcas de patinazos.
And no skid marks.
¿Marcas de patinazos?
Skid marks, Lieutenant?
¿Qué es exactamente un patinazo?
What's a skid?
Ha sido un pequeño patinazo.
Just a little skid, that's all.
Patinazo dimensional, ¿no era eso?
Dimension skid, was it?
No había marcas de patinazo.
No skid marks.
Entonces se produjo el patinazo.
Then they went into the skid.
¿Por los patinazos que daba el coche?
The heavy car skidding?
—Él es tu tranquilidad, Patinazo.
    “He is your peace of mind, Skid.”
No puedo soportar los patinazos.
I can't stand skids.
Te veo mañana, Patinazo.
“See you tomorrow, Skid.”
—Tu lógica mola, Patinazo.
    “Your logic is good, Skid;
La ambulancia se detuvo tras dar un patinazo.
The ambulance skidded to a stop.
– Sólo unas huellas de los patinazos del coche.
Just skid marks in the mud.
La Mami de Nieve derrapó con un patinazo para detenerse.
The SnowMama slid in a skid to a halt.
—dijo—, aún estás mojado, Patinazo.
She said, “You’re all wet, Skid.
сущ.
Desde luego, era un patinazo social mostrar tanta ignorancia sobre el juicio de Paris.
It was indeed a social gaffe to show such ignorance on the judgement of Paris.
—Oh —exclamó Laura, dándose cuenta del patinazo—.
"Oh," Laura said, feeling the gaffe.
Ese patinazo flotaba en el ambiente congestionado del Suburban como un olor putrefacto.
That gaffe hung in the foul air of the Suburban like an odor.
Quizás entonces se daría cuenta de que no se había referido a ella con aquel horrible patinazo
Maybe then she would see that he hadn't meant anything by his awful gaffe....
Y luego, lo del acordeón, y los puntiagudos ojos de la diva del cine, y las facciones de duende de la señora Manoia (era cierto que, siendo muy gratas, se aparecían en algún momento picudas, hieráticas), todo eso me hizo algo de gracia, también me llevó a pensar que en su sandez había fallas, en la práctica es difícil encontrar a una persona que carezca totalmente de aciertos, sobre todo verbales —o digamos de singularidades—, a la gente se le ocurren siempre imágenes o expresiones o comparaciones chuscas, en el mejor sentido o en el más apreciable, que hacen sonreír o reír aunque sea por lo equivocadas, o por lo groseras, o por lo inconvenientes, pocas cosas tan cómicas como los patinazos y las meteduras de pata, qué más da si son con uno.
And then again what he had said about the accordion and the pointy eyes of the cinema diva and the sprite-like features of Mrs Manoia (it was true that, however pleasant, there was something sharp and stylised about them), I had found all that rather funny, which made me think that there might be some cracks in his stupidity; in practice it's hard to find a person who never has anything interesting to say - or who does not have some quality peculiar to them alone -people are always coming out with images or expressions or comparisons which are comical in the best and most enjoyable sense and which make us smile or laugh, even if only because they're wrong or crude or inappropriate, there are few things as funny as blunders and gaffes, even if you're the butt of them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test