Перевод для "pasando a" на английский
Pasando a
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Los presupuestos de la Oficina siguen pasando por un proceso similar al de otros departamentos.
OIOIS budgets continue to go through a process similar to that followed by the other departments.
Podría decirse que la Conferencia está pasando por una crisis de mitad de la vida.
One could say that the Conference is going through a mid—life crisis.
Belarús está pasando por un período de desarrollo constante y positivo.
Belarus was going through a period of steady, positive development.
La segunda era el proceso de renovación por el que estaba pasando la FAO y su reestructuración.
The second was driven by the renewal process that FAO was going through and its current restructuring.
En segundo término, ¿qué está pasando ahora? ¿Por qué se han producido los últimos acontecimientos?
Secondly, what is going on now? And why are we witnessing these recent developments?
No está pasando nada".
Nothing is going on".
Al salir del ascensor continúe, pasando el Café Vienés.
Exit the elevators, go straight ahead, past the Viennese Coffee Bar.
Estamos pasando por tiempos realmente difíciles.
We are going through a truly challenging period.
Actualmente estamos pasando por tiempos difíciles en las relaciones internacionales.
We are currently going through a trying time in international relations.
Pasando a radio medio...
Going to mid-range...
- Pasando a aislamiento.
- Going to lockdown.
Pasando a modo silencioso.
Going to stealth.
Pasando a radio largo...
Going to long-range...
Pasando a manual.
Going to manual.
- Pasando a infrarrojo.
- Going to infrared.
Pasando a sonar.
Going to sonar view.
- Pasando a las turbinas.
- Going to hyper jets.
Pasando a máxima potencia.
Going to full throttle.
Sé lo que está pasando. – ¿Qué está pasando?
I know what’s going on.” “What is going on?”
¿Qué está pasando? ¿Qué coño está pasando aquí?
“What’s going on here? What the hell is going on?”
Tenía que estar sobria para contaros lo que está pasando… —¿Pasando…?
“I had to be sober, to tell you what is going on.” “Going on?”
Sigue caminando y no digas una palabra hasta que averigüe lo que está pasando. ¿Pasando? ¿Qué estaba pasando?
Walk straight and don’t say another word till I find out what’s going on.” Going on? What was going on?
No les preguntaré qué estaba pasando o qué creía él que estaba pasando.
I won't ask them what was going on, or what he thought was going on.
–¿Qué está pasando?
'What is going on?"
¿Qué estaba pasando?
            What was going on?
—Está pasando algo.
“Something’s going on.
Los asaltantes procedentes de la República Unida de Tanzanía se repliegan a ese país pasando por Mugina
United Republic of Tanzania, withdraw there passing through Mugina.
Se lo fueron pasando.
They passed it round and round.
¡Estaba pasando una descarga!
It was passing a charge!
—Es lo que está pasando.
— C’est ce qui se passe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test