Перевод для "passing" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Moreover, with every passing year, the situation has deteriorated.
Además, la situación se ha ido deteriorando con el paso de los años.
All of them have successfully passed the test of time.
Todos ellos han superado con éxito la prueba del paso del tiempo.
As time passes evidence erodes and witnesses vanish.
Con el paso del tiempo, las pruebas se desvanecen y desaparecen los testigos.
When I pass by, one would spit at me and she would insult me.
Cuando yo paso, una me escupe y me insulta.
Medicine, food and other essential supplies were not allowed to pass.
No se permitía el paso de medicamentos, alimentos y otros suministros esenciales.
No private cars were allowed to pass through, however.
Sin embargo, no permitieron el paso de automóviles privados.
The trucks were permitted to pass without further incident.
Se permitió el paso de los camiones sin más incidentes.
The passing of time is not perceived in the same way by children and adults.
93. Los niños y los adultos no tienen la misma percepción del paso del tiempo.
May I express here, in passing, a few thoughts on this issue.
De paso, expresaré aquí algunos pensamientos sobre esta cuestión.
The world is eternal. We are merely transients passing through it.
El mundo es eterno, nosotros somos simplemente transeúntes de paso.
сущ.
прил.
During that period, certain passengers passing through are systematically chosen for interview.
Durante ese período, se escoge sistemáticamente a algunos pasajeros para ser entrevistados.
сущ.
He was going to fake his disappearance to pass himself off as a hero!
¡Iba a fingir su desaparición y a quedar como un héroe!
“Who would have mourned their passing?” Win asked.
—¿Quién hubiese llorado su desaparición? —preguntó Win—.
Yet you treat my passing as a fearful, sorrowful thing.
Y sin embargo tratas mi desaparición como algo espantoso y triste.
We will not mourn his passing, but the Kingdom has serious concerns.
No lloraremos su desaparición, aunque para el reino es preocupante.
сущ.
To put an end to this, a new law on adoption has been passed.
Para atajar ese problema se aprobó una nueva ley sobre la adopción.
16.27 The law governing adoption was passed in 1954.
16.27 La ley que rige la adopción fue promulgada en 1954.
To make adoption practices more ethical, they pass laws they can't enforce.
Para hacer ética la adopción tienen protocolos inaplicables en la práctica.
Danny, he did the right thing by giving them up after that woman passed, because he couldn’t raise three children he didn’t know all by hisself.
Danny hizo bien en darlos en adopción cuando esa mujer murió. Él solo no podía criar a tres niños a los que apenas conocía.
сущ.
DON STEFANO: Once again he's making the kind of passes that he used to make.
Una vez más está haciendo los adelantamientos que solía hacer.
You were born that way. Your vertebrae are trying to pass each other on a hill.
Tus vértebras intentan hacer adelantamientos cuesta arriba.
нар.
She been passing along some mighty strange stories she has.
Estuvo contando unas historias sumamente extrañas.
Would be most useful, sir, if it came to such a pass.
Sería sumamente útil, señor, llegado el caso...
His face, from which the strangeness had been passing, altered.
su rostro se notaba sumamente alterado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test